Translation examples
97. The Ministry of Health is developing the legal documentation and methodological materials for introducing and operating a State public health monitoring system based on the MoH.
Министерством здравоохранения Украины проводится разработка нормативно-правовых документов и методических материалов для введения и функционирования государственного социально-гигиенического мониторинга на базе МОЗ.
The main concern of the MOH has been to prevent the further spread of the virus.
Основная забота Минздрава состоит в недопущении дальнейшего распространения этого вируса.
The new strategic plan includes the implementation of a national screening programme for cervical cancer funded by the MOH.
Новый стратегический план включает в себя финансируемое Минздравом осуществление национальной программы профилактики рака шейки матки.
The Strategy provides for the participation and role of 5 key sectors (and institutions within their portfolio) in the treatment and protection of the victims of domestic violence: MLSP, MES, MIA, MOH and MOJ and the civil sector.
В Стратегии предусмотрено участие и соответствующие задачи пяти ключевых секторов в области реабилитации и защиты жертв бытового насилия, а также участие соответствующих учреждений: МТСП, МОН, МВД, Минздрава, Минюста и организаций гражданского общества.
12. UNIFEM cites information received from MOH stating that the amount of time Palestinians spend waiting at border crossings has increased dramatically since the beginning of the second intifada, and that in many cases women are forced, when the delivery approaches, whenever possible and with the support of the extended family, to move to the town closest to the hospital.
12. ЮНИФЕМ приводит полученную из Минздрава информацию, согласно которой с начала второй интифады время ожидания на пунктах пересечения границ для палестинцев значительно увеличилось и во многих случаях с приближением родов женщины вынуждены по возможности и при поддержке родственников перебираться в города, ближе всего расположенные к больницам.
The MCGCTHB is comprised of the Minister of Interior, as President, who is also the National Coordinator for Combating Trafficking in Human Beings and representatives of the Law Office of the Republic, the MJPO, the NMWR, the Police, the MFA, the Department of Labour, the SWS, the MOH, the MOEC, the Civil Registry and Migration Department, the Asylum Service and two NGOs (the Mediterranean Institute of Gender Studies (MIGS) and STIGMA).
В состав МКГПБТЛ входят Министр внутренних дел в качестве Председателя, который также является Национальным координатором по борьбе с торговлей людьми, и представители Правового управления Республики, МЮОП, НМЗПЖ, Полицейской службы, МИД, Департамента труда, ССО, Минздрава, МОК, Департамента гражданской регистрации и миграции, а также двух НПО (Средиземноморского института гендерных исследований (СИГИ) и СТИГМА).
girls Source: MoH
Источник: МЗ.
This led to the realignment of the former MOH into the existing National Health Services (NHS) and a new MOH.
Это привело к реорганизации существовавшего ранее МЗ и к созданию нынешней Национальной медико-санитарной службы (НМС) и нового МЗ.
Phnom Penh: Department of Planning and Health Information, MoH.
Пномпень: Управление планирования и информации о здравоохранении, МЗ.
Total maternal deaths of which MOH was notified
Общее число материнских смертей, о которых было уведомлено МЗ
The MOH does independent verification of water quality data.
МЗ проводит независимую проверку данных о качестве воды.
This is 56.237 per cent of the total amount claimed in respect of the MOH.
Это равняется 56,237% от общей испрашиваемой МЗ суммы.
Also, MES, MIA, MOH and MOJ took part in the coordination of this project.
МОН, МВД, Минздрав и Минюст приняли участие в координации данного проекта.
60. MOH provides health care to the victims of domestic violence through its network of healthcare institutions.
60. Минздрав отвечает за охрану здоровья жертв бытового насилия в сети лечебных учреждений.
The MOH provides medical and health care at all levels free of charge for those eligible.
Минздрав обеспечивает предоставление обладающим на то правом лицам бесплатной медицинской помощи и медицинского обслуживания любого уровня.
126. In relation to cancer, the MOH has prepared a national strategic plan in order to reduce cancer in the population.
126. В отношении раковых заболеваний Минздрав подготовил национальный стратегический план по сокращению заболеваемости раком среди населения.
In addition the MOH is implementing and constantly developing a home nursing programme for people who cannot access the health centres.
Кроме того, Минздрав осуществляет и постоянно расширяет программу сестринского ухода на дому за лицами, которые не в состоянии пользоваться услугами медицинских центров.
The MOH also stated that it did not collect information regarding delays suffered at checkpoints by ambulances (or private vehicles) transporting women in labour.
Минздрав также заявил, что он не собирает информацию о задержках на контрольно-пропускных пунктах машин скорой помощи (или частных транспортных средств), перевозящих рожениц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test