Translation examples
It is necessary to develop an in-depth understanding of both primary and secondary sources to be able to accurately judge their quality and reliability, taking into account any possible incentives for misreporting.
Необходимо углублять понимание как первичных, так и вторичных источников, с тем чтобы выносить обоснованное суждение об их качестве и надежности, учитывая при этом возможные мотивы представления неточных данных.
In response to the request made by one member for advice from the Ozone Secretariat and the Multilateral Fund Secretariat as to whether methyl chloroform and carbon tetrachloride misreporting constituted a major problem, the representative of the Ozone Secretariat pointed out examples of the significant discrepancies that had been noted between export and import totals of methyl chloroform and carbon tetrachloride in 2002.
В ответ на обращенную к секретариату по озону и секретариату Многостороннего фонда просьбу одного из членов указать, насколько серьезной является проблема, связанна с представлением неточных данных по метилхлороформу и тетрахлорметану, представитель секретариата по озону привел примеры отмечавшихся существенных расхождений между данными об общем объеме экспорта и импорта метилхлороформа и тетрахлорметана в 2002 году.
With the exception of Oceania, where the size of the sample and possible misreporting may have skewed the results, most regions reported stable or improving compliance rates between the third and fourth reporting periods.
За исключением Океании, где результаты могли быть искажены под влиянием таких факторов, как размер выборки и возможное представление неверной информации, большинство регионов сообщили о стабильности или повышении показателей выполнения в четвертый отчетный период по сравнению с третьим отчетным периодом.
Also misreporting of catches.
Представление неверных сведений об уловах.
misreporting of information (for instance, misreporting of age at death or cause of death);
b) сообщение неправильной информации (например, неверных сведений о возрасте на момент смерти или причине смерти);
422. Despite consistent misreporting by the media, especially with regard to government policies and practices and misrepresentation of refugees and asylum-seekers, it was felt that the Government does not respond in a strong enough fashion and should pursue innovative ways of correcting misreporting.
422. Несмотря на то, что в средствах массовой информации попрежнему отнюдь не редко публикуются заведомо неверные сведения, в частности в том, что касается правительственной политики и практики, а также в плане предвзятого отношения к беженцам и просителям убежища, правительство, как было отмечено, недостаточно эффективно реагирует на сложившуюся ситуацию и должно использовать новые подходы для ее исправления.
Detected violations in the Federated States of Micronesia and Papua New Guinea usually involved fishing without a valid country permit, illegal bunkering or trans-shipping and misreporting.
Нарушения, обнаруженные в зонах Федеративных Штатов Микронезии и Папуа-Новой Гвинеи, выражались обычно в ведении промысла без выданного страной действительного разрешения, незаконной бункеровке или перевалке и подаче неверных сведений.
The problem of IUU fishing for developing countries has been manifested through the use of flags of convenience, reflagging of fishing vessels to the licensing State to avoid stringent conservation and management controls, illegal fishing on the margins of the EEZ and the high seas, and misreporting of catch.
Для развивающихся стран проблема НРП проявляется в использовании <<удобных>> флагов, смене рыболовными судами своего флага для того, чтобы избежать строгого рыбоохранного и рыбохозяйственного контроля, ведении незаконного рыбного промысла на окраинах ИЭЗ и в открытом море, сообщении неверных сведений об улове.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test