Translation for "misery and poverty" to russian
Translation examples
These facts and figures identify something far more important: the human misery and poverty associated with desertification.
Эти факты и цифры означают нечто гораздо большее: нищета и бедность человека связаны с процессом опустынивания.
It was not enough to say that those children had been born into misery or poverty, or were victims of the ravages of war.
Не может служить оправданием тот факт, что эти дети родились в условиях нищеты и бедности или что они являются жертвами последствий войны.
President Aristide has himself noted that his Government's objective is to move Haiti from misery to poverty with dignity.
Президент Аристид сам отметил, что цель его правительства состоит в том, чтобы вывести Гаити из состояния нищеты к бедности с достоинством.
These social and political difficulties that have arisen in a number of States are caused for the most part by misery, extreme poverty, hunger, fear, injustice, exclusion, ignorance and intolerance.
Все эти социальные и политические сложности, которые возникают в целом ряде государств, вызваны по больше части нищетой, чрезвычайной бедностью, голодом, страхом, несправедливостью, дискриминацией, невежеством и нетерпимостью.
President Aristide himself, acutely aware of his country's realities, has often repeated that his goal, in the first stages of the new order, will merely be to lift Haiti "from misery to poverty".
Сам президент Аристид, остро ощущая реальное положение в своей стране, неоднократно заявлял, что его цель на первых этапах функционирования нового правительства будет заключаться лишь в том, чтобы Гаити перешла "от нищеты к бедности".
Development assistance initiatives from industrialized countries and non-governmental organizations alike cannot defeat misery and poverty, unless they are accompanied by an awareness that foreign debt is a huge burden for Governments, families and individuals.
Инициативы в плане оказания помощи в целях развития, выдвигаемые как промышленно развитыми странами, так и неправительственными организациями, не в состоянии положить конец нищете и бедности, пока не сформируется понимание того факта, что иностранная помощь ложится тяжким бременем на плечи правительств, семей и отдельных людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test