Translation for "mimicked" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Its orthostatic effect was mimicking P.O.T.S.
Ортостатический эффект имитировал СПОТ.
You know,mimicking Dean's one thing.
Знаешь, имитировать Дина - это одно.
Those kinds of things... those were condemned. The only people I had seen in leadership roles were men, so to be fair, maybe I was mimicking a male-style leadership.
Они порицались. имитировала мужской стиль руководства.
I freely admit that I mimicked his Brahman diction until I made it my own.
Признаю, что я имитировал его браманское произношение, пока оно не стало моим.
Before that time, I was a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning the secret art of ninja.
ƒо этого времени, € был домашним животным моего мастера ...оши. я имитировал его движени€ в своей клетке и изучал тайное искусство ниндз€.
Many years ago, I lived in Japan... a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning the mysterious art of ninjitsu.
ћного лет назад € жил в японии. Ѕыл питомцем своего мастера ...оши. я имитировал его движени€ из своей клетки и изучал таинственное искусство Ќиндзюцу, так как ...оши был одним из лучших теневых войнов японии.
My guess is he probably gets some kind of perverse pleasure from it, grew up unable to access any kind of real emotion, so he started mimicking it, found out he had a true talent.
Я полагаю, он получает какое-то извращённое удовольствие от этого. Он рос неспособным испытывать настоящие эмоции, поэтому стал имитировать их, осознал, что в этом он истинный талант.
It's mimicking you.
Оно подражает тебе.
It's mimicking logging.
Подражает вырубке леса.
Someone mimicking Albert Dray?
Кто-то подражает Альберту Дрею?
Could be mimicking a hellhound.
Странно. М: Наверное, подражает адской ищейке.
The fool is just mimicking the moves
Он просто подражает нашим движениям.
- I don't know what it's mimicking.
— Я не знаю, чему он подражает.
Well, who's he mimicking now?
И кому же он подражает на этот раз?
Uh, we figure he mimicked La Cebra.
Мы думаем, что он подражал Ла Зебре.
Mimicking humans and hiding in plain sight.
Они подражают людям и прячутся у всех на виду.
He thought they were mimicking him, smiling like Cheshire cats and winding him up.
Он считал, что его передразнивают, улыбаясь как чеширские коты.
Harry muttered. “Not yet—” The woman who had mimicked him let out a raucous scream of laughter. “You hear him? You hear him?
— Не надо, — тихо пробормотал Гарри. — Не сейчас… Женщина, которая передразнивала его, хрипло расхохоталась. — Слыхали? Нет, вы слыхали?
You should have been the king’s jester and earned your bread, and stripes too, by mimicking his counsellors.
Быть бы тебе придворным шутом, передразнивать царских советников – и, глядишь, имел бы ты под старость лет верный кусок хлеба и колпак с бубенцами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test