Translation for "military regions" to russian
Translation examples
The following day, a commission headed by the commander of the second military region and the Governor of Gitega was set up by the Government.
На следующий день правительством была создана комиссия, которую возглавил командующий вторым военным регионом и губернатор Гитеги.
For a period of eight months, these persons remain in contact with a Mexican consulate abroad or their local military regions or zones.
В течение восьми месяцев лица, остающиеся в запасе, поддерживают связь с мексиканским консульством за границей или с органами их местных военных регионов или зон.
He further notes with grave concern that in Cambodia a group of six children aged between 2 and 8 were reportedly killed when a member of the “Special Military Region Forces” launched a rocket in the direction of the children.
С глубокой озабоченностью отмечает он и тот факт, что в Камбодже группа из шести детей в возрасте от двух до восьми лет, по сообщениям, была убита гранатой, выпущенной из гранатомета членом "сил особого военного региона" в направлении детей.
325. During an interview with the Panel, the SAF Commander of the Western Military Region stated that SAF had received no information with respect to the movement of the UNAMID convoy and that there had been no coordination between UNAMID with SAF on the convoy's movements.
325. В ходе беседы с Группой Командующий СВС по Западному военному региону заявил, что СВС не получали никакой информации о передвижении автоколонны ЮНАМИД и что никакой координации действий между ЮНАМИД и СВС относительно передвижений автоколонны не осуществлялось.
Several traders interviewed by the Group in the course of the current and past mandates, reported that mining areas controlled by Colonel Nakabaka are known as the “tenth military region”, and much of the gold is laundered on his behalf by Mange and Mr. Shamamba, referred to above as suppliers of Mr. Mutoka.
Несколько торговцев, опрошенных Группой в период действия предыдущего и последнего мандатов, сообщили, что районы добычи, контролируемые полковником Накабакой, известны как «10-й военный регион», и значительная часть золота отмывается для него Манжем и г-ном Шамамбой, упоминавшимися выше как поставщики г-на Мутоки.
520. Following Safari’s departure, while no overt FARDC presence has been recorded in 2011, FARDC intelligence officers have been sent to Omate from the Walikale territory sector command and the 8th Military Region in order to monitor criminal network investments in gold.
520. После ухода Сафари, хотя никакого открытого присутствия ВСДРК в 2011 году не было зафиксировано, в целях контроля за инвестициями криминальных структур в добычу золота из расположения командующего территориальным сектором Валикале и 8-го военного региона в Омате направлялись офицеры разведки ВСДРК.
These included military intelligence officers of Operation Amani Leo operating under Lieutenant Captain John Cinyabuguma; intelligence officers of the 10th Military Region operating under Major Kitenge; and officers of the former Amani Leo 3rd operational zone operating under Major Bahati.
Среди них были офицеры военной разведки операции «Амани-Лео» под командованием капитан-лейтенанта Джона Синьябугумы; офицеры разведки 10-го военного региона под командованием майора Китенге; и офицеры бывшей 3-й оперативной зоны «Амани-Лео» под командованием майора Бахати.
As a result of these efforts, by the end of June 2002, the January 2001 restrictions had been progressively lifted in all Frente POLISARIO military regions east of the berm and patrolling of MINURSO military observers was resumed in accordance with the provisions of the ceasefire arrangements between the Frente POLISARIO and MINURSO.
В результате этих усилий к концу июня 2002 года введенные в январе 2001 года ограничения постепенно отменялись во всех военных регионах Фронта ПОЛИСАРИО к востоку от песчаного вала, и патрулирование военными наблюдателями МООНРЗС было возобновлено в соответствии с положениями договоренностей о прекращении огня между Фронтом ПОЛИСАРИО и МООНРЗС.
158. The Group also established that General Masunzu and Colonel Nakabaka, the commanders of the tenth military region, cited earlier in the present report for their role in the diversion of military equipment to non-governmental armed groups (see paras. 23-35 above), are significantly involved in the gold trade in South Kivu.
158. Группа установила также, что генерал Масунзу и полковник Накабака, командующие 10-м военным регионом, упоминавшиеся ранее в настоящем докладе в связи с их ролью в перенаправлении военного снаряжения неправительственным вооруженным группам (см. пункты 23–35 выше), в значительной мере причастны к торговле золотом в Южном Киву.
6. The Secretary-General further informed the Council that the restrictions imposed by the Frente POLISARIO since January 2001 had progressively been lifted and, by the end of June 2002, patrolling of MINURSO military observers had been resumed in all Frente POLISARIO military regions east of the berm, in accordance with the provisions of the ceasefire arrangements between the Frente POLISARIO and MINURSO.
6. Далее Генеральный секретарь информировал Совет о том, что введенные Фронтом ПОЛИСАРИО в январе 2001 года ограничения постепенно отменялись и к концу июня 2002 года во всех военных регионах Фронта ПОЛИСАРИО к востоку от песчаного вала было возобновлено патрулирование военными наблюдателями МООНРЗС в соответствии с положениями договоренностей о прекращении огня между Фронтом ПОЛИСАРИО и МООНРЗС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test