Translation for "military area" to russian
Translation examples
The "Seam Zone" had been declared a closed military area.
Зона разделения была объявлена закрытой военной зоной.
The remainder (400,000 dunums) are closed military areas.
Оставшаяся часть (400 000 дунамов) является закрытой военной зоной.
When a closure is imposed on the occupied territories, the sea is declared a closed military area.
Когда закрываются оккупированные территории, море объявляется закрытой военной зоной.
The entire district was declared a closed military area. (The Jerusalem Times, 17 January)
Весь этот район был объявлен закрытой военной зоной. ("Джерузалем таймс", 17 января)
The Israeli army declared the location, which is close to the Ibrahimi Mosque, a closed military area.
Израильская армия объявила этот район вблизи мечети Ибрахими закрытой военной зоной.
Moreover, "closed military areas" and nature reserves had greatly restricted cattle-breeding by the Bedouins.
Более того, <<закрытые военные зоны>> и природоохранные заповедники существенно ограничили выращивание скота бедуинами.
There were military orders that declared huge swathes of land to be closed military areas.
Издавались военные приказы, согласно которым огромные пространства земли объявлялись закрытыми военными зонами.
Titi denied this, saying that he and his colleague were never informed the area was a closed military area.
Тити опровергает эту информацию, сообщая, что ни ему, ни его коллеге ничего не говорилось о том, что этот район был закрытой военной зоной.
The arbitrary designation of closed military areas also constituted an impediment to the legitimate movement of staff members.
Законному передвижению сотрудников препятствовало также произвольное объявление районов закрытыми военными зонами.
14. Israel has declared 290,970 acres of the West Bank (20.2 per cent of its total area), mostly in the Jordan Valley, as closed military areas, and has created an additional 29 closed military areas in Gaza (420 acres).
14. Израиль объявил 290 970 акров Западного берега (20,2 процента от общей площади), в основном в долине реки Иордан, закрытой военной зоной и создал дополнительно 29 закрытых военных зон в Газе (420 акров).
It's a closed military area.
Сейчас здесь закрытая военная зона.
If need be, it would assist in investigating violations of the Bangui Agreements in the military area.
В случае необходимости он будет оказывать помощь в расследовании нарушений Бангийских соглашений в военной области.
Openness and transparency in the military area were a prerequisite for achieving a high level of confidence.
Открытость и транспарентность в военной области являются залогом достижения высокого уровня доверия.
In order to achieve progress in the disarmament process, it is important to have recourse to collateral measures such as transparency in military areas.
В целях достижения прогресса в процессе разоружения важно обращаться к побочным мерам, таким, как, например, транспарентность в военной области.
The hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea finds its clearest expression in the military area.
Политика враждебного отношения Соединенных Штатов к Корейской Народно-Демократической Республике наиболее четко проявляется в военной области.
This body is a successor to the so-called "Shanghai Five", which arose from two agreements, of groundbreaking significance for the Asian continent, on confidence-building in the military area and on arms reduction.
Это структура - наследница шанхайской "пятерки", возникшей на основе двух новаторских для Азиатского континента соглашений о мерах доверия в военной области и сокращения вооружений.
The United Nations standing police capacity concept was developed along with a proposal for strategic reserves in the military area, which is expected to enhance the effectiveness of deployed contingents.*
Была разработана концепция постоянного полицейского компонента Организации Объединенных Наций наряду с предложением о создании стратегического резерва в военной области, который, как ожидается, повысит эффективность развертывания контингентов*.
Therefore, we cannot go on supporting initiatives that do not give a new impetus to efforts to establish a viable, effective and complete system to promote genuine transparency in the military area.
Поэтому мы не можем продолжать поддерживать инициативы, не придающие никакого нового импульса усилиям по созданию жизнеспособной, эффективной и всеохватывающей системы содействия подлинной транспарентности в военной области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test