Translation for "military and naval" to russian
Translation examples
Whoever seizes command of a military or naval unit, a warship, a warplane, a military post or a port or a town without authorization or without a legitimate reason ...
Лицо, которое захватывает командование военным или морским подразделением, военным кораблем, самолетом, войсковой частью или портом или городом без разрешения или без законных оснований...
64. An end must be put to the supply of arms and military equipment to Indonesia as well as to the training of and joint military and naval manoeuvres with the armed forces of that country.
64. Необходимо прекратить поставлять Индонезии оружие и военное снаряжение, формировать ее армию и проводить совместные военные и морские маневры с этой страной.
It hosts important French and United States military and naval bases.
На территории Джибути размещены крупные военные и, в частности, военно-морские базы Франции и Соединенных Штатов.
Their leaders talk of extending the Indian military and naval might to the shores of the Indian Ocean.
Индийские лидеры ведут разговоры об увеличении индийской военно-морской мощи на берегах Индийского океана.
According to local mining agents, miners and national intelligence agents, the smuggling is facilitated by local military and naval forces.
Согласно информации, полученной от работников местных рудников, шахтеров и сотрудников национальной разведки, местные военные и военно-морские власти оказывают содействие осуществлению контрабандной деятельности.
(c) Utilization of the areas south of Toker for military and naval training, where 24-hour combat training takes place, including live ammunition exercises;
с) использование районов к югу от Токера для общевойсковой и военно-морской подготовки на круглосуточной основе, включая учения с боевой стрельбой;
66. The presence on Puerto Rican university campuses of United States military and naval forces and of the FBI and ROTC thwarted the country's sovereignty.
66. Присутствие на территории пуэрто-риканского университета представителей сухопутных и военно-морских сил Соединенных Штатов, а также ФБР и СПОР ущемляет суверенитет страны.
XIII. Military and naval personnel and members of the public security corps, and personnel of the foreign service, shall be governed by their own laws.
XIII. военнослужащие сухопутных войск и военно-морских сил, персонал учреждений по внешним сношениям, работники государственной прокуратуры и сотрудники учреждений полиции осуществляют свои права на основе нормативных актов, принимаемых соответствующими учреждениями".
At the subregional level, Georgia participates in activities conducted under the 2002 Document on confidence- and security-building measures in the military and naval fields in the Black Sea (see A/57/82).
На субрегиональном уровне Грузия участвует в мероприятиях, проводимых на основании Документа 2002 года о мерах укрепления доверия и безопасности в военно-морской области на Черном море (см. A/57/82).
(c) The Matías Romero Institute (Mexican Diplomatic Academy) includes disarmament in its training programmes for Mexican diplomats, military and naval attachés, as well as training courses for other civil servants destined for the Mexican Foreign Service;
c) включение вопросов разоружения в учебные программы Института Матиаса Ромеро (Мексиканская дипломатическая академия), предназначенные для мексиканских дипломатов и военных и военно-морских атташе, а также в программы учебных курсов для других гражданских служащих, поступающих на дипломатическую службу Мексики;
Despite the best efforts of everyone - the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan's advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan's interest.
Несмотря на огромные усилия каждого - самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test