Translation examples
adjective
Junior/Middle
Младшие/средние
- Middle-aged means the middle, Ethel.
- Средний - это средний, Этель.
Middle-management, middle of the batting order, middle of the road.
Руководитель среднего звена, игрок среднего звена, средний класс.
Russia's middle belt... The middle belt.
Средняя полоса России, средняя полоса.
I'm the middle in my grades, the middle on teams, the middle child...
Средняя в учебе, средняя в команде, я средняя среди детей...
Middle aged, tall.
Рослая, средних лет.
Middle class wanker.
Онанист среднего класса!
No, middle school.
Нет, средняя школа.
Middle cerebral artery.
Средняя мозговая артерия.
It falls heaviest upon the middling rank.
Наибольшей тяжестью он ложится на средний класс.
The tavern was dirty, wretched, not even of a middling sort.
Трактир был грязный, дрянной и даже не средней руки.
The whole consumption of the inferior ranks of people, or of those below the middling rank, it must be observed, is in every country much greater, not only in quantity, but in value, than that of the middling and of those above the middling rank.
Следует заметить, что общее потребление низших классов населения, т. е. тех, которые стоят ниже среднего класса, во всех странах немного больше не только количественно, но и по стоимости, чем общее потребление среднего класса и класса, стоящего выше среднего.
The letter addressed to him was tied to the leg of the owl in the middle.
Послание, адресованное ему, было привязано к лапке средней совы.
The lady who was supposed to take care of me was a middle-aged woman.
Постояльцев обслуживала женщина средних лет.
The head of Job Anderson, the boatswain, appeared at the middle loophole.
Голова Джоба Эндерсона, боцмана, появилась в средней бойнице.
The first of those remedies is the study of science and philosophy, which the state might render almost universal among all people of middling or more than middling rank and fortune;
Первое из этих средств заключается в изучении науки и философии, которое государство может сделать почти общераспространенным среди всех лиц среднего и выше среднего положения и состояния;
The middle daughter was now twenty-three, while the youngest, Aglaya, was twenty.
Средней было двадцать три года, а младшей, Аглае, только что исполнилось двадцать.
The duties upon foreign luxuries imported for home consumption, though they sometimes fall upon the poor, fall principally upon people of middling or more than middling fortune.
Хотя пошлины на иностранные предметы роскоши, ввозимые для потребления внутри страны, иногда ложатся на бедные классы, но главным образом они падают на людей среднего или более чем среднего достатка.
and I made out, even through the mist, that the middle man of this trio was the blind beggar.
Несмотря на туман, я разглядел, что средний в этом «трио» – слепой нищий.
For the 40-per-cent middle-income group, the indicators are still disappointing but are clearly better than for the poorest group; positive momentum appears to have been achieved here as well, but should be strengthened.
в группе 40% лиц со средним доходом показатели остаются посредственными, хотя они явно лучше, чем в беднейшей группе; из них также следует, что позитивная динамика уже наметилась, однако ее следует усилить;
Middling grades, middling med school.
Посредственные оценки, в посредственном медицинском колледже.
- of very middling Cab.
А до тех пор наслаждайся стаканом посредственного середничка.
You'll meet again on their journey to the middle.
Ты еще встретишься с ними на их пути к посредственности.
Why would MI5 be interested in the theft of a middling Goya?
С чего бы МИ5 так заинтересован кражей посредственного Гойя?
- The best magicians in the world couldn't work that spell, and yet you thought a middling first year student could.
— Лучшие волшебники мира не смогли совладать с этим заклинанием, а ты думал, что посредственный первокурсник сможет.
In case you haven't noticed, I am way too good at my job to let one middle-of-the-road kiss...
Если ты ещё не заметил, я слишком хорошо справляюсь с работой, чтобы позволить одному посредственному поцелую...
In a triumph of the middling, a nod to mediocrity, and with gorge rising it gives me great nausea to announce Robert Russell Bingo Bob himself, as your new vice president.
Празднуя победу посредственности, признавая заурядность и с подступающей тошнотой мне доставляет большое отвращение объявить Роберта Рассела известного как Бинго Боб, вашим новым вице президентом.
Well, middling, Mr. farnon.
Сносно, мистер Фарнон.
I'd absolutely say more like middling to fair
Да? ♪ Заявлю без сомнения, скорее так себе, сносно
The food here is middling.
Еда здесь так себе.
Food's plentiful, conversation fair to middling, health much the same.
Еда обильная, разговоры так себе, здоровье без изменений.
When I arrived in Camelot, it was a middling kingdom.
Когда я прибыла в Камелот, это было второсортное государство.
I am the one who put this party together sort of, and I'm the one who lied and said that Aquaman was gonna be here, and I was the one who bought a middling bottle of Cognac,
Это я устроил эту вечеринку, вроде как, и это я соврал, пообещав, что Аквамен будет здесь, и это я купил бутылку второсортного коньяка и в тайне намочил ее этикетку чаем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test