Translation for "method due" to russian
Translation examples
33. Although the results of our experiment point us in a clear direction and reveal to us trends of the alternative methods, due to the limitations of the research, as explained above, we are unable to conclude about the magnitude of these trends.
33. Результаты эксперимента ясно указывают нам направление дальнейшей работы и возможности альтернативных методов, однако связанные с этим исследованием недостатки, о которых говорилось выше, не позволяют нам сделать вывод о масштабах этих возможностей.
The HICPs were primarily computed based on a pre-determined coverage ("initial coverage") that did not include certain groups of goods and services for which it was difficult to settle on common survey methods due to important discrepancies between the methodological rules that were applied in different countries.
2. СИПЦ рассчитывались в основном по заранее определенной совокупности ("исходной совокупности"), не включавшей некоторые группы товаров и услуг, в отношении которых было трудно разработать единые методы наблюдения в силу значительных расхождений в методологии, применявшейся в различных странах.
New developments included, but were not limited to, the use of modern technologies, including webcasting and close captioning (Committee on the Rights of Persons with Disabilities); adopting a simplified reporting procedure (Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families); reducing the length of concluding observations (Committee on the Rights of the Child, Committee against Torture); reporting calendars adapted to individual committees (Committee on the Rights of Persons with Disabilities, Committee on Enforced Disappearance); reorganization of working methods due to the entry into force of new protocols (Committee on Economic, Social and Cultural Rights) and requests for additional meeting time to meet growing demand.
Нововведения, помимо прочего, включали использование современных технологий, в том числе веб-вещания и субтитров (Комитет по правам инвалидов), принятие упрощенной процедуры отчетности (Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей), сокращение объема заключительных замечаний (Комитет по правам ребенка, Комитет против пыток), адаптацию графиков представления докладов с учетом работы отдельных комитетов (Комитет по правам инвалидов, Комитет по насильственным исчезновениям), реорганизацию методов работы в связи с вступлением в силу новых протоколов (Комитет по экономическим, социальным и культурным правам) и направление запросов о выделении дополнительного времени для проведения заседаний с целью удовлетворения растущего спроса.
Abortion is legal, however, it is mostly understood and used as a contraceptive method due to low awareness and unavailability of contraception.
Однако аборты разрешены законом, они в основном понимаются и проводятся как метод контрацепции в силу низкой осведомленности о контрацептивах и их отсутствия.
The carbide-acetylene process had been used to manufacture VCM with mercuric chloride as a catalyst until the 1960's when the processes were converted to the ethylene dichloride method and the oxychlorination method due to the rise in electricity costs.
До 1960-х годов для производства ВХМ использовался карбидно-ацетиленовый процесс, где катализатором служил хлорид ртути, однако затем в связи с ростом затрат на электричество началось введение процесса с использованием дихлорида этилена и метода оксихлорирования.
65. The above graph shows, that the results of presented method are more sensitive and more volatile than the old method, due to the explicit estimation of categories of non-observed economy.
65. Приведенный выше график показывает, что результаты представленного в настоящем документе метода являются более подверженными внешним факторам и неустойчивыми по сравнению со старым методом ввиду непосредственной оценки категорий ненаблюдаемой экономики.
He reported that, for the time being, the informal group considered that it would not be possible to develop a single and unique evaluation method due to the fact that environmental indicators were generally based on regional or temporal situations which would result in different sets of weighting factors.
Он сообщил, что на данный момент, по мнению неофициальной группы, невозможно будет разработать единый отдельный метод оценки в силу того факта, что экологические показатели обычно формируются исходя из региональной или временной ситуаций, что приведет к появлению разных наборов весовых коэффициентов.