Translation for "metered" to russian
Similar context phrases
Translation examples
verb
Test gases in the gaseous phase are metered volumetric or by flow measurement and liquefied test gases are metered gravimetric.
Испытуемые газы в газовой фазе измеряются волюметрическими методами либо измерением потока, а испытуемые сжиженные газы измеряются гравиметрически.
The PDP meters total diluted exhaust flow from the number of the pump revolutions and the pump displacement.
PDP измеряет общий поток разреженных выхлопных газов по числу оборотов насоса и его производительности.
I've removed my EMF meter, which measures the electromagnetic field and anomalies therein.
Я достал ЭДС-метр, который измеряет электромагнитное поле и аномалии.
S I unit of acceleration is meters per second squared or... [click of chalk on blackboard]
СИ ускорения измеряется в квадратных метрах в секунду или..
Then here... a meter on the wall, to measure the height of the child.
А здесь - метровую линейку на стене, чтобы измерять, как растёт ребёнок.
verb
verb
transition from chlorofluorocarbon metered-dose inhalers
мер по завершению перехода от дозированных ингаляторов на
Emily, it's like you don't have a sensitivity... meter.
Эмили, такое чувство, будто у тебя нет чувства... меры.
At least you weren't buried under 20 meters of ice.
По крайней мере, вы не были погребены под двадцатиметровым слоем льда.
That the kilo is our last physical reference object, since the meter was retired.
Потому что, этот Кило, наш последний физический эталон меры, после отмены измерения метра.
We're all on the spectrum, but my gay-o-meter says you should stick with what you know best... Girls.
Все мы отмечены на цветовом спектре, но мой гее-мер говорит, ты должен придерживаться того, в чём ты разбираешься...
As the explorers went deeper into the cave, they came across whole galleries filled with the most unusual formations, like these 5-meter cones, frosted with the most delicate crystals.
По мере того, как исследователи продвигались в глубь пещеры, они проходили через целые галереи, наполненные самыми необычными формами. Эти пятиметровые конусы покрыты самыми изысканными кристаллами.
You know, it's not like I'm gonna erase the things that I've seen here, or I'm gonna erase the things people do to each other, but I at least need to stop feeding the meter right now.
Ты знаешь не то чтобы я могу просто так взять и забыть всё, что я видела на этой работе или исправить то зло, которое сотворили люди по отношению друг к другу, но я по крайней мере не буду видеть это всё
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test