Translation for "merciless" to russian
Translation examples
We are waging a merciless fight against terrorism.
Мы ведем беспощадную борьбу с терроризмом.
The atrocities and mercilessness of the Armenians have exceeded the limits of all existing human and legal norms.
Жестокие и беспощадные действия армян попирают все существующие нормы гуманности и права.
Consequently, our country is conducting a merciless campaign against illegal migration organized by mafia networks.
Вследствие этого наша страна ведет беспощадную борьбу с незаконной миграцией, организуемой преступными сетями.
Fortunately, the world recognized the evils known as Nazism and fascism and raised a merciless and heavy combat against them.
К счастью, мир признал зло, названное нацизмом и фашизмом, и поднялся на беспощадную и непримиримую борьбу с эти злом.
Our country is being assaulted by organized crime, and our Government, within the space of a year and a half, has begun a merciless war against it.
Около полутора лет назад наше правительство начало беспощадную войну с этим явлением.
The regime in Libya had notoriously engaged in merciless repression with the aim of putting down any kind of political opposition.
Правящий режим Ливии, как общеизвестно, предпринял беспощадные репрессивные меры, стремясь уничтожить любые виды политической оппозиции.
The aforesaid is a merciless continuation of the policy of ethnic cleansing of Georgians aimed at eradicating the signs of Georgian presence on the occupied territories.
То, о чем говорилось выше, -- это беспощадное продолжение политики этнического вычищения грузин, нацеленной на уничтожение следов грузинского присутствия на оккупированных территориях.
The suffering of the civilian population was further deepened by the brutal, merciless military aggression waged on Gaza by the Israeli occupying forces.
Страдания гражданского населения в еще большей степени были усугублены зверской, беспощадной военной агрессией, которая была развязана против Газы израильскими оккупационными силами.
They also vigorously condemned Israel's merciless acts of aggression against Lebanon and the serious violations of that nation's sovereignty and territorial integrity.
Они также решительно осудили беспощадные акты израильской агрессии против Ливана и серьезные нарушения национального суверенитета и территориальной целостности этой страны.
Merciless Ray Mercer.
Беспощадный Рей Мерсер.
Angry, paranoid, merciless.
Злых, беспощадных, параноиков.
Remember Magnus the Merciless?
Помните Магнуса Беспощадного?
The merciless Sandi Toksvig.
беспощадная Сэнди Токсвиг
Were the kids merciless?
Дети были беспощадны?
We were just merciless.
- Мы были беспощадны.
Pasiphae's men were merciless.
Люди Пасифаи беспощадны.
# Eyes so ungrateful, merciless,
# Глаза так неблагодарны, беспощадны,
Terrorism is a real and merciless threat against humanity.
Терроризм является подлинной и безжалостной угрозой человечеству.
The flood is merciless, but the world is full of sympathy and compassion.
Наводнение безжалостно, но мир полон сочувствия и сострадания.
The enemy that opposes us today is no less dangerous and no less merciless.
Сегодня нам противостоит не менее опасный и безжалостный враг.
There has been military occupation, the closing of cities and merciless blockades.
Осуществляется военная оккупация, <<закрываются>> города и вводятся безжалостные блокады.
There cannot be justice if there is merciless exploitation, suppression and criminal invasion of sovereign States.
Не может быть справедливости в условиях безжалостной эксплуатации, угнетения и незаконного вторжения в суверенные государства.
We find ourselves facing a new confrontation: borderless, merciless, indiscriminate and inhumane.
Мы столкнулись с новой проблемой: не имеющей границ, безжалостной, неизбирательной и негуманной.
It is the century of merciless, senseless terrorism, and also the century of the terrible AIDS pandemic.
Это столетие безжалостного, бессмысленного терроризма, а также столетие чудовищной пандемии СПИДа.
If the U.S. administration connives at and patronizes the screening of the film, it will invite a strong and merciless countermeasure.
Если администрация США будет потворствовать и попустительствовать выходу фильма на экраны, она встретит решительное и безжалостное противодействие.
With their devastating and merciless impact, such weapons should by no means be used against humankind, even as a last resort.
Это разрушительное и безжалостное оружие ни в коем случае не должно быть применено против человечества, даже как последнее средство.
In conclusion, I urge you to get your arms ready to wage a merciless war against all our enemies.
В заключение призываю вас быть во всеоружии, с тем чтобы вести безжалостную войну со всеми нашими врагами.
The merciless burden of solitude.
Безжалостное бремя одиночества
The supermarket's a merciless machine.
Супермаркет - безжалостный механизм!
You are a merciless woman.
Вьi безжалостная женщина.
Tomorrow, we'll be merciless.
Завтра, мы будем безжалостны.
They're merciless these days.
В наши дни они просто безжалостны.
But you're just a cynical merciless murderer.
Подлый убийца. Циничный и безжалостный.
The Akeda, the story of a cruel and merciless God who designed a cruel and merciless world.
Акедат, история о жестоком и безжалостном Боге, который сотворил жестокий и безжалостный мир.
But he did not long escape from pain; soon the iron grip of merciless hands was on him again.
Но скоро снова стало больно: безжалостные лапы взялись за свое железной хваткой.
He could not follow, for before his nose leaped the merciless fanged terror that would not let him go.
Он не мог уйти с ними, потому что перед его носом плясало безжалостное клыкастое чудовище и не давало ему идти.
And if you were right, and I had really made up my mind to do something vile, isn't it merciless on your part to talk to me that way?
А если бы ты был и прав, если б я действительно решилась на подлость, — разве не безжалостно с твоей стороны так со мной говорить?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test