Translation for "members and non members" to russian
Translation examples
Bilateral voluntary cash contributions by ESCAP member and non-member States remained the main extrabudgetary source of funding.
Двусторонние добровольные взносы государств-членов и не членов ЭСКАТО по-прежнему являлись основным источником внебюджетных средств.
The various contributions from States -- members and non-members of the Council -- United Nations institutions and civil society allow us to glimpse a world in which the universality of human rights and their interdependence will grow day by day.
Различный вклад государств -- государств-членов и не членов Совета, -- учреждений Организации Объединенных Наций и гражданского общества позволяет нам взглянуть на мир, в котором с каждым днем укрепляется принцип универсальности прав человека и усиливается их взаимозависимость.
92. Welcomes the meeting to be held in 2009 of the members, cooperating members and non-members of the five tuna regional fisheries management organizations to review progress and discuss ways to expedite the implementation of, and build upon, the agreed Course of Actions adopted in Kobe, Japan, in January 2007;
92. приветствует намечаемое на 2009 год совещание членов, сотрудничающих членов и не членов пяти <<тунцовых>> региональных рыбохозяйственных организаций, которое будет посвящено рассмотрению хода осуществления согласованного <<Курса действий>>, принятого в Кобе, Япония, в январе 2007 года, и обсуждению способов ускорения его реализации и принятия последующих мер;
3. The session was attended by representatives of Member States, non-Member States represented by observers, intergovernmental organizations and non-governmental organizations (NGOs) in consultative status with the Economic and Social Council.
3. В сессии участвовали представители государств-членов, государств, не являющихся членами и представленных наблюдателями, а также межправительственных организаций и неправительственных организаций (НПО), имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
The working methods of the Security Council are therefore crucial to its effective functioning, and enhancing the Council's transparency, efficiency and interaction with non-Council members benefits Council members and non-members alike.
Поэтому рабочие методы Совета Безопасности имеют решающее значение для обеспечения его эффективного функционирования, а повышение уровня транспарентности, эффективности его усилий и расширение его взаимодействия с государствами -- членами Организации, не являющимися членами Совета, пойдет на пользу как государствам -- членам Совета, так и государствам, не входящим в его состав.
3. The session was attended by representatives of Member States, non-Member States represented by observers, intergovernmental organizations, non-governmental organizations (NGOs) in consultative status with the Economic and Social Council and NGOs not in consultative status with the Economic and Social Council.
3. В сессии участвовали представители государств-членов, государств, не являющихся членами и представленных наблюдателями, а также межправительственных организаций, неправительственных организаций (НПО), имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и НПО, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
The International Steering Committee is open to all Member States, Non-member States maintaining permanent observer missions at Headquarters, and intergovernmental organizations, other organizations and entities which have received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly.
Международный руководящий комитет открыт для всех государств-членов, государств, не являющихся членами, но имеющих постоянные миссии наблюдателей в Центральных учреждениях, а также для неправительственных организаций, других организаций и образований, которые получили постоянное приглашение принимать участие в качестве наблюдателей в сессиях и в работе Генеральной Ассамблеи.
the observers 10. The representatives of the European Union shall be ensured a seat among observers after Member States, non-Member States and Palestine in all formal meetings of the General Assembly, its Main Committees and the subsidiary organs of the General Assembly as well as in any of their informal meetings which are open to observers.
10. Представителям Европейского союза отводятся места среди наблюдателей после государств-членов, государств, не являющихся членами, и Палестины на всех официальных совещаниях Генеральной Ассамблеи, ее главных комитетов и вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи, а также на любом из их неофициальных совещаний, открытых для участия в них наблюдателей.
Calls upon the Department of Humanitarian Affairs, in this context, to convene regular, informal and open information meetings with Member States, non-member States and relevant intergovernmental and other organizations on the review of the above issues, in order to ensure that they are coherently addressed, as well as to report on outstanding issues that need to be addressed.
5. предлагает Департаменту по гуманитарным вопросам проводить в этой связи регулярные, неофициальные и открытые информационные совещания с государствами-членами, государствами, не являющимися членами, и соответствующими межправительственными и другими организациями для рассмотрения вышеуказанных вопросов с целью их всестороннего изучения, а также определить пока еще не охваченные вопросы, требующие рассмотрения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test