Translation for "medicinal product" to russian
Translation examples
D. EU Guidelines on Good Distribution of Medicinal Products
D. Указания ЕС об оптимальной практике распространения лекарственных средств
Health care is regulated by the Health Insurance Act, Health Care Organization Act, Public Health Act and Medicinal Products Act.
Медико-санитарная помощь регламентируется Законом о медицинском страховании, Законом об организации медико-санитарной помощи, Законом о здравоохранении и Законом о лекарственных средствах.
70. The health budget for improvements in equipment, medicinal products and medical staff has tripled over the last four years.
70. За четыре последних года бюджетные расходы на здравоохранение увеличились втрое, что позволило модернизировать оборудование, улучшить доступ к лекарственным средствам и увеличить штат медицинских работников.
More generally, trees comprise two thirds of the species from which medicinal products are derived, and, at the same time, there is a growing interest in natural medicines in the developed world.
В более общем плане на долю деревьев приходится две третьих от всех видов, из которых производятся лекарственные препараты, и в то же время в развитых странах возрастает интерес к натуральным лекарственным средствам.
309. It is estimated that approximately 50 per cent of the population are able to access qualified practitioners for the treatment of common diseases and injuries, and to obtain 20 essential medicinal products within an hour's walk or journey away.
309. По оценкам, доля населения, имеющего доступ к квалифицированной медицинской помощи для лечения распространенных заболеваний и травм и располагающее возможностью купить 20 основных лекарственных средств в часе ходьбы или езды, составляет около 50%.
7. Furthermore, the cash value of non-wood forest products, such as mushrooms, fruits, medicinal products, shea butter, honey, nuts and oil, varies highly by "tradable" value and rarity of the product, location and market access.
7. Кроме того, денежная стоимость недревесной продукции леса, такой как грибы, фрукты, лекарственные средства, масло ши, мед, орехи и масла, в значительной степени варьируется в зависимости от рыночной цены и распространенности продукта, региона и наличия доступа к рынкам.
285. A medicinal product may be sold to the general public or otherwise released for consumption only if the Finnish Medicine Agency has granted an authorization for the product or registered it under the Medicines Act or if it has a marketing authorization granted by an institution of the European Union.
285. Лекарственный препарат может продаваться населению или иным образом поступать для потребления только после выдачи на него разрешения или его регистрации в соответствии с Законом о лекарственных средствах Финским медицинским агентством или выдачи на него регистрационного свидетельства одним из учреждений Европейского союза.
9. WP.11 took note of recent EU Guidelines on Good Distribution Practice of Medicinal Products for Human Use and questioned whether the scope of the ATP might be extended to cover such products since they had to be carried in temperature-controlled equipment.
9. WP.11 приняла к сведению недавние указания ЕС об оптимальной практике распространения лекарственных средств, предназначенных для потребления человеком, и задалась вопросом о том, а нельзя ли расширить область применения СПС для охвата такой продукции с учетом того, что она должна перевозиться в транспортных средствах с регулируемым температурным режимом.
In addition, this Law establishes the transposition of the guidelines concerning good manufacturing practices relative to medicinal products for human use, including those still being tested, in line with what already envisaged by the legislation in force on the authorisation of health activities, and with the role and functions of San Marino Bioethics Committee.
Кроме того, этот закон предусматривает адаптацию руководящих принципов, касающихся надлежащей производственной практики в отношении лекарственных средств, предназначенных для потребления человеком, в том числе тех, которые еще находятся на стадии испытаний, в соответствии с нормами, уже предусмотренными действующим законодательством в отношении утверждения мероприятий в области здравоохранения, а также с ролью и функциональными обязанностями Комитета по биоэтике Сан-Марино.
Amendments to the Health Care and Health Insurance Act strove to attain more equal conditions for all liable for the payment of health insurance contributions, lower coverage from compulsory health insurance, the inclusion of therapeutic groups of medications in the supply of medicinal products system and lower sick pay for the first 90 days of sick leave.
Поправки к Закону об охране здоровья и медицинском страховании вносились с целью обеспечения более равных условий для всех лиц, обязанных уплачивать страховые взносы, сужения охвата обязательного медицинского страхования, включения терапевтических групп лекарственных препаратов в системы снабжения лекарственными средствами и уменьшения размеров оплаты по больничному листу за первые 90 дней отпуска по болезни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test