Translation examples
The abortion at request is made by the obstetrical-gynaecology and ambulatory doctor, in public hospitals or accredited private units (medical offices) authorized for the carrying out these activities.
Аборт по желанию делает акушер-гинеколог и амбулаторный врач в государственных больницах или аккредитованных частных медицинских подразделениях (медицинских кабинетах), имеющих разрешение на занятие этой деятельностью.
General practitioners were named "family doctors" and ceased to be State employees, functioning as independent practitioners, contracted by the Public Health Insurance Fund, but operating their medical offices privately.
Врачей общей практики стали называть "семейными врачами", которые перестали быть гражданскими служащими, работая в качестве независимых врачей по договорам с Государственным фондом медицинского страхования, но при этом имея свои частные медицинские кабинеты.
501. There are now 1,349 special medical teams in general-education schools serving more than 16,000 children, and more than 6,000 medical offices (in 82 per cent of generaleducation schools) and 487 dental offices have opened.
Сегодня в общеобразовательных школах действует 1 349 специальных медицинских групп с охватом более 16 тысяч детей, открыты более 6 тысяч медицинских кабинетов (в 82 % общеобразовательных школ), 487 стоматологических кабинетов.
School medical offices are not concerned with the problems of student health and hygiene as much as the impact of study and the school regime on children's health, psychological disorders, student nutritional norms, physical activity, the school's hygiene and ergonomic conditions.
Медицинские кабинеты при школах не занимаются такими вопросами, связанными с охраной здоровья учащихся и соблюдения ими норм гигиены, как воздействие учебного процесса и распорядка дня на здоровье детей, психические расстройства, нормы питания для учащихся, физическая деятельность, аспекты, касающиеся гигиены и эргономики.
Also worth noting is the presence of women company general managers, business leaders, artisans, entrepreneurs, teachers, researchers, doctors in charge of medical offices, judges and in every established body (the Army, Gendarmerie, Police and Customs, Water Works and Forestry Services), in short, in every sector.
Также отмечается наличие женщин на должностях генеральных директоров компаний, руководителей предприятий, индивидуальных работников, предпринимателей, преподавателей, научных работников, врачей, заведующих медицинскими кабинетами, магистратов, а также во всех государственно-административных структурах (в вооруженных силах, жандармерии, полиции, таможне, управлении водным и лесным хозяйством), короче -- во всех секторах.
I'd like to go to the medical office
Мне нужно в медицинский кабинет
(g) Medical waste from hospitals, medical offices and clinics.
i) медицинские отходы из больниц, других медицинских учреждений и клиник.
One Medical Officer -- Radiologist for the level 1 plus facility in Sebroko
Одна должность медработника-рентгенолога для медицинского учреждения уровня <<1 плюс>> в Себроко
(e) Medicines provided at government pharmacies on prescription by a government medical officer;
e) лекарства, выдаваемые в государственных аптеках по рецепту врачей, работающих в государственных медицинских учреждениях;
That request would be granted, and a government medical officer would also be present during the examination.
Такая просьба удовлетворяется, и во время осмотра присутствует также работник государственного медицинского учреждения.
Qualified medical officers are now appointed for most of even the small healthcare institutions are equipped with.
Квалифицированные медицинские работники в настоящее время направляются на работу во все, даже самые небольшие медицинские учреждения.
41. It is the responsibility of the Force Medical Officer/Chief Medical Officer to ensure that all personnel are informed upon entry into the mission as to the medical facilities responsible for their care and to ensure that all medical facilities are notified as to who is assigned to the facility.
41. В обязанность начальника медицинской службы сил/старшего офицера медицинской службы входит информирование всего персонала, прибывающего для участия в миссии, о медицинских учреждениях, отвечающих за оказание ему медицинской помощи, а также уведомление всех медицинских учреждений о том, кто именно за ними закреплен.
40. It is the responsibility of the Force Medical Officer/Chief Medical Officer to ensure that all personnel are informed upon entry into the mission as to the medical facilities responsible for their care, and to ensure that all medical facilities are notified as to who is assigned to the facility.
40. В обязанность начальника медицинской службы сил/старшего офицера медицинской службы входит информирование всего персонала, принимающего участие в миссии, относительно медицинских учреждений, отвечающих за оказание им медицинской помощи, а также уведомление всех медицинских учреждений о том, кто именно за ними закреплен.
He knows doctor-patient confidentiality prohibits authorities from planting bugs in medical offices.
Он знает, что властям запрещено ставить жучки в медицинских учреждениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test