Translation for "measure and determine" to russian
Translation examples
Woollen or linen cloth are not the regulating commodities by which the real value of all other commodities must be finally measured and determined;
Шерстяные материи или полотно не являются регулирующими товарами, которыми в конечном счете должна измеряться и определяться действительная стоимость всех других товаров;
The real value of every other commodity is finally measured and determined by the proportion which its average money price bears to the average money price of corn.
Действительная стоимость всякого другого товара измеряется и определяется в конечном счете отношением его средней денежной цены к средней денежной цене хлеба.
What is the accepted measurement to determine capacity overrun?
Какова принятая система измерения для определения объемов, превышающих законтрактованные объемы газа?
What is the standard measurement to determine capacity overrun on supply point and delivery points?
Какова принятая система измерения для определения объемов, превышающих договорные объемы газа в пунктах приема и отпуска?
Per capita gross domestic product (GDP) and GNI should not be used as the predominant measure in determining the levels used for establishing rates of assessment for peacekeeping operations.
Показатели валового внутреннего продукта (ВВП) и валового национального дохода (ВНД) на душу населения не должны использоваться в качестве преобладающей единицы измерения для определения уровней, используемых при установлении ставок взносов для операций по поддержанию мира.
He informed that the group had been addressing the head restraint height issue in two parts: (i) the procedure for measuring and determining effective height of the head restraint rather than physical height, and (ii) recommendations for the height requirement.
Он проинформировал, что группа рассмотрела вопрос о высоте подголовников, разделив его на две части: i) процедура измерения и определения фактической высоты подголовника, а не его физической высоты и ii) рекомендации в отношении требований к высоте.
The Meeting was informed that this issue now appeared to be satisfactorily resolved following COP-7 in Marrakesh; coal is no longer excluded from the Kyoto mechanisms, particularly the Clean Development Mechanism (CDM), although the setting of baselines for measuring and determining future emission credits could limit the opportunities for cleaner coal technologies to be used for this purpose.
Участники совещания были проинформированы о том, что после КС7 в Марракеше эта проблема, повидимому, теперь уже решена удовлетворительным образом: уголь уже не исключается из сферы действия Киотских механизмов, и прежде всего механизма чистого развития (МЧР), хотя установление фоновых условий для измерения и определения будущих кредитов по выбросам может ограничить возможности использования экологически чистых угольных технологий с этой целью.
Furthermore, the accompanying letter (L) denotes that the vehicle belongs to vehicle category N1,II, and if the vehicle was fitted with a PI engine of direct-injection type (GDI), both the revised particulate measurement procedure, determined in Annex 4a, as well as the corresponding limit value for PM mass (Table 1 in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation), were applied.
Кроме того, сопроводительная буква (L) указывает, что данное транспортное средство принадлежит к категории транспортных средств М или N1,I и что если оно оснащено двигателем PI с прямым впрыском (GDI), то были применены как пересмотренная процедура измерения частиц, определенная в приложении 4а, так и соответствующее предельное значение для массы PM (таблица 1 в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил).
Furthermore, the accompanying letter (H) denotes that the vehicle belongs to vehicle class N1,II, and if the vehicle was fitted with a PI engine of direct-injection type (GDI), both the revised particulate measurement procedure, determined in Annex 4a, as well as the corresponding limit value for PM mass (Table 1 in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation), were both applied.
Кроме того, сопроводительная буква (F) указывает, что данное транспортное средство принадлежит к категории транспортных средств M и N1,I и что если оно оснащено двигателем PI с прямым впрыском (GDI), то были использованы как пересмотренная процедура измерения частиц, определенная в приложении 4а, так и соответствующее предельное значение для массы РМ (таблица 1 в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил).
Furthermore, the accompanying letter (H) denotes that the vehicle belongs to vehicle class N1,II, and if the vehicle was fitted with a PI engine of direct-injection type (GDI), both the revised particulate measurement procedure, determined in Annex 4a, as well as the corresponding limit value for PM mass (Table 1 in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation), were applied.
Кроме того, сопроводительная буква (H) указывает, что данное транспортное средство принадлежит к категории транспортных средств N1,II и что если оно оснащено двигателем PI с прямым впрыском (GDI), то были применены как пересмотренная процедура измерения частиц, определенная в приложении 4а, так и соответствующее предельное значение для массы PM (таблица 1 в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил).
Furthermore, the accompanying letter (J) denotes that the vehicle belongs to vehicle category M or N1,I, and if the vehicle was fitted with a PI engine of direct-injection type (GDI), both the revised particulate measurement procedure, determined in Annex 4a, as well as the corresponding limit value for PM mass (Table 1 in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation), were applied.
Кроме того, сопроводительная буква (J) указывает, что данное транспортное средство принадлежит к категории транспортных средств М или N1,I и что если оно оснащено двигателем PI с прямым впрыском (GDI), то были применены как пересмотренная процедура измерения частиц, определенная в приложении 4а, так и соответствующее предельное значение для массы PM (таблица 1 в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил).
Furthermore, the accompanying letter (M) denotes that the vehicle belongs to vehicle category N1,III or N2, and if the vehicle was fitted with a PI engine of direct-injection type (GDI), both the revised particulate measurement procedure, determined in Annex 4a, as well as the corresponding limit value for PM mass (Table 1 in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation), were applied.
Кроме того, сопроводительная буква (М) указывает, что данное транспортное средство принадлежит к категории транспортных средств N1,III или N2 и что если оно оснащено двигателем PI с прямым впрыском (GDI), то были применены как пересмотренная процедура измерения частиц, определенная в приложении 4а, так и соответствующее предельное значение для массы PM (таблица 1 в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test