Translation for "means of educating" to russian
Translation examples
They are a means of education, delivering ideas and raising consciousness about public goods.
Они представляют собой средство обучения, распространения идей и пропаганды общих ценностей.
no.34 Development of ways and means of educating drivers to use vehicles economically.
Разработка методов и средств обучения водителей экономичным приемам вождения транспортных средств.
Human rights education must continue throughout all phases of an individual's life, not only through the formal education system but also through other means of education.
Образование в области прав человека должно продолжаться на всех этапах жизни человека, не только в рамках формальной системы образования, но также посредством других средств обучения.
7. Paragraph 49 of the draft principles and guidelines reflects the provisions of article 31 of Convention No. 169, except that it is restricted to mass media while the Convention addresses all means of education and communication.
7. Пункт 49 проекта принципов и руководящих указаний отражает положения статьи 31 Конвенции № 169 за исключением того, что его положения ограничиваются средствами массовой информации, в то время как Конвенция охватывает все средства обучения и коммуникации.
IHCHR remained concerned of continued suffering of people with disabilities particularly with regard to the lack of institutional infrastructure as well as the lack of schools and rehabilitation programmes and means of education, access to health, employment opportunities.
ВНКПЧ по-прежнему выражает озабоченность в связи с тем, что инвалиды продолжают испытывать страдания, особенно в связи с отсутствием институциональной инфраструктуры, а также школ, реабилитационных программ, средств обучения, доступа к услугам здравоохранения и возможностей для трудоустройства.
433. The Committee commends the State party on its prohibition of all forms of corporal punishment through its 1989 ban on “any type of physical or psychological abuse of children as a means of education” (CRC/C/11/Add.14, para. 256).
433. Комитет с удовлетворением отмечает запрещение государством-участником всех форм телесных наказаний посредством принятого в 1989 году запрета на "любые виды жестокого физического или психологического обращения с детьми как средств обучения" (CRC/C/11/Add.14, пункт 256).
31. The Committee commends the State party on its prohibition of all forms of corporal punishment through its 1989 ban on “any type of physical or psychological abuse of children as a means of education” (CRC/C/11/Add.14, para. 256).
31. Комитет с удовлетворением отмечает запрещение государством-участником всех форм телесных наказаний посредством изданного в 1989 году запрета на "любые виды жестокого физического или психологического обращения с детьми как средств обучения" (CRC/C/11/Add.14, пункт 256).
(f) Recognizes that students with tertiary education are the future intellectual capital of their country and that there exists a high correlation between the quantity and quality of citizens with higher education and the development environment of their country. It is important that higher education be promoted as a means for educating and involving youth in the future protection and sustainable management of forests;
f) с учетом того, что лица с высшим образованием создают будущий интеллектуальный капитал своих стран и что существует тесная связь между числом выпускников высших учебных заведений и качеством их подготовки и ходом развития их стран, важно поощрять высшее образование в качестве средства обучения молодежи и вовлечения ее в будущем в деятельность по защите и неистощительному использованию лесов;
According to JS6, violence was used in families as a means to educate and discipline children.
Согласно СП6, насилие используется в семье как средство воспитания детей и дисциплинарного воздействия на них.
Sport is not an end in itself, but rather a means to educate the youth of the world for the harmonious development of mankind.
Спорт -- это не самоцель, это -- средство воспитания молодежи во всем мире во имя гармоничного развития человечества.
The draft law was not intended to impinge on parents' right to educate their children but to encourage them to apply non-violent means of education and discipline.
Цель этого законопроекта состоит не в том, чтобы посягнуть на право родителей воспитывать своих детей, а в том, чтобы побудить их применять ненасильственные средства воспитания и обеспечения дисциплины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test