Translation examples
Secondary school studies end with a school-leaving examination (written and oral Matura).
494. Курс обучения в средней школе завершается письменными и устными выпускными экзаменами на аттестат зрелости (Matura).
The education in a comprehensive secondary school as well as in a technical college ends with the matriculation examination, so—called “matura”.
Обучение в общеобразовательной средней школе, а также в техническом колледже заканчивается сдачей экзаменов на аттестат зрелости.
The four types of scholarship are: Road to secondary school, Road to matura, Road to profession, Road to science.
Существуют следующие четыре типа стипендий: "Дорога в среднюю школу", "Дорога к аттестату зрелости", "Дорога к профессии", "Дорога в науку".
All four types of the „Útravaló" („For the road") National Scholarship system assigns a mentor teacher to assist the disadvantaged recipient of the grant so that the aim (getting into a secondary school in order to get the matura, getting the matura, learning a marketable profession, achieving academic success) is surely achieved by the recipient.
Все четыре вида национальной системы стипендий "Útravaló" ("Напутствие") предусматривают назначение учителя-наставника, с тем чтобы помочь социально неблагополучным получателям дотаций наверняка достичь поставленной цели (поступление в среднюю школу с целью получения аттестата зрелости, получение аттестата зрелости, освоение пользующейся спросом профессии, успешная учеба).
The State graduation examination (Matura) provides entrance in higher education, while the school final examination provides entrance in the labour market.
Государственный экзамен на аттестат зрелости (Матура) предоставляет возможность для получения высшего образования, а выпускной школьный экзамен - доступ на рынок труда.
About 41 per cent of an age group also obtains the right of access to higher education (by passing the school-leaving examination "Matura").
Среди таких учащихся около 41% также получают право на поступление в высшие учебные заведения (сдав выпускные экзамены на "аттестат зрелости").
21. The secondary education is composed by the Secondary schools (fulltime or part-time). The studies at this level last 3 years and are finalized with the State Matura.
21. Среднее образование состоит из (очного или заочного) обучения в средних школах, которое длится три года и заканчивается получением государственного аттестата зрелости.
It contains data about all educational institutions in Austria, information on the success rate in school-leaving examinations (Matura) in 2000, 2001 and 2002.
В ней содержатся сведения обо всех учебных заведения в Австрии, а также информация о коэффициентах успешной сдачи выпускных экзаменов на аттестат зрелости (Matura) в 2000, 2001 и 2002 годах.
In 2000, 51 % of boys and 52 % of girls who passed the Higher Education Entrance Exam (Matura) in that year started a degree course at a scientific or technical university within five semesters.
В 2000 году 51 процент юношей и 52 процента девушек, сдавших выпускные экзамены по окончании средней школы (получившие аттестат зрелости) в том же году, выбрали курс обучения в научном или техническом университете продолжительностью в пять семестров.
The Vienna adult education centres also offer comprehensive second chance education (zweiter Bildungsweg) programmes, ranging from literacy to obtaining the "Matura" certificate, which entitles the holder to attend university.
Венские центры образования для взрослых также предлагают комплексные программы "второго шанса" (zweiter Bildungsweg) в диапазоне от занятий для неграмотных до курсов, позволяющих получить аттестат зрелости ("Matura"), который предоставляет возможность сдать вступительные экзамены в университет.
It culminates in a graduation examination (Matura).
По завершении образования предусмотрен выпускной экзамен (Матура).
Nusia Matura from Montreal and Ines Conradie from South Africa attended the Conference.
В работе Конференции участвовали Нусиа Матура из Монреаля и Инес Конради из Южной Африки.
46. Yet the Special Rapporteur is concerned about the possible repetition of such incidents at places of worship that are disputed by Muslims and Hindus, and in particular at the Matura mosque that is claimed by ultra—nationalist Hindu parties as being the birthplace of Krishna.
46. Вместе с тем Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с возможностью подобных инцидентов в местах отправления культов, являющихся объектом споров между мусульманами и индуистами, в частности в мечети Матура, которая, по утверждениям ультранационалистических индуистских партий, является местом рождения Кришны.
Having completed the secondary education programme and passed matura examinations, learners are considered to have acquired secondary education, which is certified by a diploma.
По завершении программы среднего образования и сдачи выпускных экзаменов учащиеся считаются получившими среднее образование, что подтверждается дипломом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test