Translation examples
Material consumption
Материальное потребление
Material assistance
Материальная помощь
Material hardship
Материальные трудности
Material deprivation
Материальные лишения
Material balance
Материальный остаток
Obsessions never materialize.
Одержимость не материальна.
- Material resources, discipline ...
- Материальная база, дисциплина...
It idn't anything... material.
Здесь ничего... материального.
Material woes are impossible.
Материальные проблемы невозможны.
- The Great Material Continuum.
- Великий материальный континуум.
You're relationship material.
Ты же - отношения материальные.
I prefer material to imaginary.
Я предпочитаю материальное воображаемому.
50% of all material assets...
50% всех материальных ценностей.
Without recourse to any moral principle, having for your foundation only individual selfishness, and the satisfaction of material desires?
– И только, только! Не принимая никакого нравственного основания, кроме удовлетворения личного эгоизма и материальной необходимости?
Also, from his observations, the patient's illness had, apart from the poor material circumstances of the recent months of his life, some moral causes as well, “being, so to speak, a product of many complex moral and material influences, anxieties, apprehensions, worries, certain ideas...and other things.”
По наблюдениям же его, болезнь пациента, кроме дурной материальной обстановки последних месяцев жизни, имеет еще некоторые нравственные причины, «есть, так сказать, продукт многих сложных нравственных и материальных влияний, тревог, опасений, забот, некоторых идей… и прочего».
When they heard “light that is reflected from a medium with an index,” they didn’t know that it meant a material such as water.
Они слышат слова: «свет, который отражается от обладающей показателем преломления среды», но не сознают, что под такой средой подразумевается нечто материальное, вода, например.
we have run too far ahead of ourselves as it is . We will only add that the factual, purely material difficulties of the affair generally played a most secondary role in his mind.
мы и без того слишком забежали вперед… Прибавим только, что фактические, чисто материальные затруднения дела вообще играли в уме его самую второстепенную роль.
He's an intelligent type, intelligent, not stupid at all, only he has some peculiar way of thinking...Mistrustful, a skeptic, a cynic...he likes hoodwinking people, or not hoodwinking them but pulling their leg...Well, and then it's the old material method...But he knows his job, he really does...Last year he ran down a case involving a murder where almost all the traces were lost!
Малый умный, умный, очень даже неглупый, только какой-то склад мыслей особенный… Недоверчив, скептик, циник… надувать любит, то есть не надувать, а дурачить… Ну и материальный старый метод… А дело знает, знает… Он одно дело, прошлого года, такое об убийстве разыскал, в котором почти все следы были потеряны!
He came gradually to various and curious conclusions, the chief reason lying, in his opinion, not so much in the material impossibility of concealing the crime as in the criminal himself; the criminal himself, almost any criminal, experiences at the moment of the crime a sort of failure of will and reason, which, on the contrary, are replaced by a phenomenal, childish thoughtlessness, just at the moment when reason and prudence are most necessary.
Он пришел мало-помалу к многообразным и любопытным заключениям, и, по его мнению, главнейшая причина заключается не столько в материальной невозможности скрыть преступление, как в самом преступнике: сам же преступник, и почти всякий, в момент преступления подвергается какому-то упадку воли и рассудка, сменяемых, напротив того, детским феноменальным легкомыслием, и именно в тот момент, когда наиболее необходимы рассудок и осторожность.
(d) That does not conform in a material way with the documents; or
которая существенным образом не соответствует документам; или
Regrettably, the admission has not affected the situation materially.
К сожалению, это признание не повлияло существенным образом на ситуацию.
The overall appearance of a product is not materially affected by significant variation.
Общий внешний вид продукции не должен варьироваться существенным образом.
These deficiencies were corrected, and the Board does not consider them to have a material impact on its opinion.
Эти недостатки были исправлены и не отразились существенным образом на заключении Комиссии.
- The kernel contour is not more than materially affected by a missing portion or portions.
- отсутствие какой-либо части или частей не влияет существенным образом на контур ядра;
The non-materialization of those plans required a substantial change in strategy, which caused delays.
Поскольку эти планы не материализовались, потребовалось существенным образом изменить стратегию, что привело к задержкам.
Not all material is available in all of the languages, and the level of content varies significantly among those languages.
Не все материалы имеются на всех языках и уровень материалов на этих языках существенным образом различается.
These materials will then be produced as exhibits in Court.
Эти материалы будут предъявляться в качестве вещественных доказательств в суде.
It examines the material evidence brought against the accused.
Суд также осматривает представленные ему вещественные доказательства.
(c) If material evidence is found on him or in his home;
c) у правонарушителя - при себе или дома - находят вещественные доказательства;
- To transmit available material evidence and documents (art. 260).
- передача вещественных доказательств и документов (статья 260).
It is a normal practice that these goods and machinery are confiscated as material evidence.
Обычно эти товары и установки изымаются в качестве вещественных доказательств.
One new information network assistant is needed to catalogue and analyse the evidentiary material.
Один помощник по информационным сетям необходим для каталогизации и анализа вещественных доказательств.
However, this material has allegedly not been taken into account in the investigations into the case.
Однако это вещественное доказательство, как сообщается, не было принято во внимание при расследовании дела.
A UFC office was raided and material evidence of fraud was stolen.
На одно из отделений ССП было совершено нападение, в ходе которого были похищены вещественные доказательства фальсификаций.
This is material evidence.
Это вещественные доказательства.
We have material evidence.
У нас есть вещественное доказательство.
He has been conceiIing material evidence!
- Он сокрыл вещественные доказательства!
They're material evidence in a Vatican investigation.
Это вещественные доказательства, необходимые Ватикану.
That body is material evidence in our ongoing murder investigation.
Это тело – вещественное доказательство по нашему делу.
Material evidence likely to aid a criminal investigation, apparently.
Вещественную улику, которая ускорит расследование, что же ещё?
We'll use a Fulton recovery of any material samples.
Мы используем систему Фултона для любых вещественных образцов.
There's an old Illinois precedent from 1898 on material evidence.
Это старый Иллинойский прецедент 1898 года, основанный на вещественных доказательствах.
You want to see what material evidence looks like, you come by my office.
Хотите посмотреть на вещественные доказательства, приходите к нам.
A new world, material without being real, where poor ghosts, breathing dreams like air, drifted fortuitously about . like that ashen, fantastic figure gliding toward him through the amorphous trees.
То был новый мир, вещественный, но не реальный, и жалкие призраки, дышащие мечтами, бесцельно скитались в нем… как та шлаково-серая фантастическая фигура, что медленно надвигалась из-за бесформенных деревьев.
But do you think, seeing the nature of our jurisprudence, that they will or can accept such a fact—based solely on psychological impossibility alone, and on state of mind alone—as an irrefutable fact, demolishing all incriminating and material facts whatsoever?
А как ты думаешь, по характеру нашей юриспруденции, примут или способны ль они принять такой факт, — основанный единственно только на одной психологической невозможности, на одном только душевном настроении, — за факт неотразимый и все обвинительные и вещественные факты, каковы бы они ни были, разрушающий?
Higher actual requirements for packaging materials.
Более высокие фактические потребности в упаковочных материалах.
Indigenous peoples depend on it for their material and cultural survival.
От этого зависят фактическое выживание и сохранение культуры коренных народов.
That is a contradiction in terms, and the requirement it involves is materially impossible to satisfy.
Это противоречиво, и это требование фактически невозможно удовлетворить.
It implies that the person offering the material can actually provide it;
Это означает, что лицо, предлагающее материал, фактически может его предоставить;
Inventory levels for materials and/or finished goods - actual and planned
Уровни запасов производственных материалов и/или готовых товаров - фактические и планируемые
The auditors requested ITU to ensure that the extra allocations actually materialize;
Ревизоры предложили МСЭ обеспечить фактическое выделение дополнительных ассигнований.
Basically, the same material as an HB pencil.
Фактически такой же, что и в обычном карандаше.
So, all that ray has done, in fact, is to temper the original material?
Так все, что сделал этот луч, это фактически укрепил исходный материал?
It uses adaptive materials to contain enhanced individuals and actually neutralizes their powers.
Они используют адаптивные материалы, которые есть у одаренных, и фактически нейтрализуют их силы.
A baby's body has about 300 what are called "soft bones", that haven't actually formed bone material.
В теле ребенка около трехсот так называемых "мягких костей", которые фактически не сформировали костный материал.
You may think that I stole these from Whispers, but technically I didn't... because I made them from material they were just gonna throw away, so I repurposed trash, and there's no official crime happening here.
Можешь подумать, что я их украла у "Секрета". Но, фактически... это не так, ведь я сделала их сама из отходных материалов. Из чего следует, что ничего криминального я не совершила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test