Translation examples
(a) Mass: the launch mass, beginning of life mass and dry mass (end of life);
а) масса - стартовая масса, исходная орбитальная масса и сухая масса (по окончании срока эксплуатации);
(b) Mass: the launch mass, beginning of life mass and dry mass (end of life);
b) масса - стартовая масса, исходная орбитальная масса и сухая масса (по окончании срока эксплуатации);
In each test, the mass of the carbon monoxide, the mass of the hydrocarbons, the mass of the nitrogen oxides, the mass of carbon dioxide and the mass of the fuel, consumed during the test shall be determined.
Применительно к каждому испытанию определяются масса моноксида углерода, масса углеводородов, масса окислов азота, масса двуокиси углерода и масса топлива, израсходованного в ходе испытания.
(b) Container tare mass, maximum rated mass, and as-tested payload mass;
b) масса тары контейнера, максимальная расчетная масса и масса испытательной полезной нагрузки;
A By multiplying the mass density (density) by the mass
А Путем умножения объемной массы (плотности) на массу.
"Mass in running order */" means the sum of the unladen */ vehicle mass and driver mass.
2.12 "Масса в снаряженном состоянии */" означает сумму массы транспортного средства без нагрузки */ и массы водителя.
2.25. "Mass in running order" means the nominal mass of a vehicle as determined by the sum of unladen vehicle mass and driver's mass.
2.25 "Масса в снаряженном состоянии" означает номинальную массу транспортного средства, определяемую на основе суммы массы транспортного средства без нагрузки и массы водителя.
Mass Appeal Productions.
Масс Аппиал Продакшн.
Thank you, masses.
Спасибо, широкие массы.
The Proletarian masses!
За пролетарские массы.
Light carries mass.
Свет несёт массу.
Measure their mass.
Измерим их массу.
Like "mass spectrometer."
Например, масс-спектрометр.
Mass, inertia, velocity?
Массу, инерцию, скорость?
"m" is mass.
М - это масса.
But the dark mass did not stir.
Но темная масса даже не пошевелилась.
You know the little makers are beginning to lose some of their water into the mass.
И понимаешь, что Маленькие Податели уже начинают выпускать воду в премеланжевую массу.
Not only did they seem to have the same mass, but they also had the same lifetime, which is a funny coincidence.
И не только массы, одинаковыми были, по странному совпадению, и времена их жизни.
He was looking toward the dark mass that stood at the very end of this row of houses.
Он не мог отвести взгляда от темной массы в самом конце ряда домов.
They seemed to have almost exactly the same mass, but one disintegrated into two pions, and the other into three pions.
Массы их были, вроде бы, почти одинаковыми, но при этом одна распадалась на два пиона, а другая на три.
A dark featureless mass once more filled the screens—the planet rolling away beneath them.
Экран снова заполонила темная безликая масса – внизу вращалась планета.
Now they had the circular relationship: little maker to pre-spice mass;
Так им удалось восстановить весь цикл, всю систему взаимосвязей: «Маленький Податель», он же «песчаная форель» – премеланжевые массы;
The slowly revolving Professor Trelawney sank back into the silver mass below and vanished.
По-прежнему медленно вращаясь, фигура профессора Трелони погрузилась обратно в серебристую массу и пропала.
A crystal blowing of sand touched the exposed portions of his face, bringing the scent of the pre-spice mass.
Колючий песок, пахнущий премеланжевой массой, коснулся открытых участков кожи.
Nor is mass rape acceptable retaliation for mass rape.
В случае массового насилия неприемлемо прибегать к возмездию в виде массового насилия.
The author submits that the organization of mass events is regulated by the Law on Mass Events in the Republic of Belarus (hereinafter Law on Mass Events).
Автор сообщает, что организация массовых мероприятий регламентируется Законом о массовых мероприятиях в Республике Беларусь (далее − Закон о массовых мероприятиях).
Mass graves
Массовые захоронения
(a) Mass arrests
а) Массовые аресты
Mass production
Массовое производство
- mass media
- средства массовой
Mass killings
Массовые убийства
Two mass shootings?
Две массовых перестрелки?
Ah, mass panic.
Начнётся массовая паника.
Besides mass terror?
Помимо массового террора?
A mass murderer.
С массовым убийцей.
Of mass murder.
В массовых убийствах,
Mass fatality incident?
Инцидент массовой смертности?
Our mass murderer.
Наш массовый убийца.
For mass murder.
За массовую резню.
What, mass murder?
Что? Массовое убийство?
“A mass breakout?” repeated the Prime Minister hoarsely.
Массовый побег? — севшим голосом переспросил премьер-министр.
“Hermione, there’s obviously been a mass breakout which the Ministry has hushed up.
— Гермиона, там явно произошел массовый побег, о котором Министерство помалкивает.
The Ministry of Magic announced late last night that there has been a mass breakout from Azkaban.
Вчера поздно вечером Министерство магии сообщило, что из Азкабана совершен массовый побег.
Scrimgeour doesn’t want to admit that You-Know-Who is as powerful as he is, nor that Azkaban’s seen a mass breakout.”
Скримджер не желает признавать ни того, что Волан-де-Морт до такой степени силен, ни того, что из Азкабана совершен массовый побег.
Less than two years later, Fudge had erupted out of the fire yet again, this time with the news that there had been a mass breakout from Azkaban.
Не прошло и двух лет, как Фадж снова появился из камина, на сей раз с известием о массовом побеге из Азкабана.
The Brockdale Bridge—he did it, Prime Minister, he threatened a mass Muggle killing unless I stood aside for him and—
Брокдейлский мост — это его рук дело, премьер-министр, он угрожал массовым убийством маглов, если я не отойду в сторону, открыв ему дорогу…
The handful that remained joined the ranks of He-Who-Must-Not-Be-Named, and were responsible for some of the worst mass Muggle killings of his reign of terror.
Горстка оставшихся в живых примкнула к Тому-Кого-Нельзя-Называть, и именно они виновны в самых чудовищных массовых убийствах маглов.
“‘The Ministry of Magic has received a tip-off from a reliable source that Sirius Black, notorious mass murderer… blah blah blah… is currently hiding in London!’” Hermione read from her half in an anguished whisper.
— «Министерство магии получило сведения из надежного источника, что осужденный за массовое убийство Сириус Блэк… ля-ля-ля… в настоящее время скрывается в Лондоне!» — Гермиона прочла это упавшим голосом.
Although he is allowed to celebrate mass, it is reported that he cannot meet foreigners.
Хотя ему разрешили служить мессу, он не имеет права встречаться с иностранцами.
Archbishop Romero was assassinated by death squads while saying Mass in March 1980.
Архиепископ Ромеро был убит членами <<эскадронов смерти>> во время мессы в марте 1980 года.
10 " Report of sermon at a Mass for Peace in Former Yugoslavia celebrated by the Pope at Assisi
10 " Отчет о проповеди, произнесенной на мессе за мир в бывшей Югославии, которую папа служил в Ассизи
Christian religious holidays were observed, and the French-language radio channel broadcast mass on those holidays.
Отмечаются христианские религиозные правила, и во время этих праздников по франкоязычному радиоканалу транслируется месса.
For example, masses are organized every Sunday by the Catholic community, which has its church and belfry, its clinic and its pharmacy.
Например, католическая миссия, имеющая свою церковь, колокольню, диспансер и аптеку, организовывает мессу каждое воскресенье.
The event included a mass celebrated by the Bishop of the Diocese of Dili to deliver the message that violence against children must stop.
В ходе этого мероприятия епископ епархии Дили отслужил мессу и обратился с посланием о том, что насилию в отношении детей должен быть положен конец.
According to the information received, claims on the issue of lash orders for some Christians who had attended a religious function (a mass) are totally invalid.
Согласно полученной информации, утверждения относительно телесного наказания некоторых христиан, участвовавших в религиозном обряде (мессе) полностью беспочвенны.
Any additional activity that has not been scheduled must form the subject of a declaration to the authorities in the case of a Mass or of their agreement in the case of a meeting of young people;
О любом незапланированном дополнительном мероприятии, даже об обычной мессе, необходимо заявить властям и получить их согласие, если речь идет о собраниях молодежи;
Timorese demonstrate great respect for the Church with regular attendance at mass, but often interpret many teachings of the Church in a way that validates rather than contradicts their traditional beliefs.
Тиморцы проявляют большое уважение к церкви, регулярно посещая мессы, но нередко используют многие учения церкви в обоснование своих традиционных верований.
19. The procession, in which an estimated 3,000 to 4,000 people (mainly students and other young people) participated, started after the early memorial mass for Sebastiao Gomes.
19. Эта процессия, в которой участвовало от 3 000 до 4 000 человек (в основном учащиеся и молодежь), началась после ранней мессы, посвященной памяти Себаштьяу Гомеша.
- Tonight, at Mass.
- Сегодня, на мессе.
Been to mass?
Хожу на мессы?
- Certainly, after Mass.
— Конечно, после мессы.
Go to mass.
На мессу, Мариэтта!
- Or attend mass?
- Не посещаете мессу?
Mass was class.
Мессы - это ништяк.
Mass was balls.
Мессы - такая скука
~ Early-morning mass.
Месса рано утром.
Black Mass, Colleen.
Чёрная Месса, Колин.
- Mass killing of people because of the highly destructive nature of the weapons;
- гибели множества людей вследствие крайне разрушительного характера этого оружия;
The sheer mass of Africa’s problems obscures our view of its promise and its potential.
Наличие в Африке множества проблем мешает нам рассмотреть перспективы и потенциал континента.
85. Indiscriminate and disproportionate attacks - predominantly shelling and aerial bombardments - caused mass civilian death and injuries.
85. В результате неизбирательных и несоразмерных нападений − главным образом артобстрелов и воздушных бомбардировок − гибло и получало ранения множество мирных жителей.
The mass of men lead lives of quiet desperation.
... Множество людей ведут жизнь, полную тихого отчаянья.
This morning, oberfuhrer fischer ordered the mass arrests.
Этим утром, Оберфюрер Фишер приказал произвести множество арестов участников Сопротивления.
Let's hope only one of them ever aspired to mass casualties.
Будем надеяться, лишь один из них всегда стремился к множеству жертв.
So, colonel, what do we do if we get a mass Cal?
Итак, полковник, что мы будем делать в случае, если нам привезут множество раненых?
We have a mass cal coming in, limited blood supply, and no C.T.
У нас будет множество пострадавших в условиях ограниченности крови и отсутствия томографа.
AS THE REFORMERS PREACHED AND THE PRINTING PRESS CLATTERED, THE TEEMING MASSES STUDIED THE WORD OF GOD.
Реформаторы проповедовали и работал печатный станок, множество людей изучали Слово Божье .
A pursuit could trigger a detonation, and in that neighborhood, there's gonna be mass casualties.
Погоня может спровоцировать детонацию, а в том районе это приведёт к множеству смертей.
You place one of these near a high profile target, The fallout alone guarantees mass casualties.
Помещаешь одну такую рядом с целью высокой важности, и радиацианный выброс гарантирует множество жертв.
I've mass-produced a small device that, when placed on individual Dominators, will cause indescribable agony.
Я сделал множество маленьких приборов, которые при закреплении их на Доминаторе, вызывают жуткую агонию.
This cold, frigid arctic air, this big mass out of the north.
Это холодный арктический воздух, и вся эта громада идет на нас с севера.
Hogwarts Castle, however, loomed ever closer: a towering mass of turrets, jet black against the dark sky, here and there a window blazing fiery bright above them.
Замок Хогвартс между тем становился все ближе — могучая громада башен нависала над ними, выделяясь угольно-черным пятном на фоне темного неба. Яркими прямоугольниками в этом темном пятне светились окна.
The Mountain crept up ever nearer, until, if they lifted their heavy heads, it filled all their sight, looming vast before them: a huge mass of ash and slag and burned stone, out of which a sheer-sided cone was raised into the clouds.
Гора приближалась, и вот, с трудом подняв головы, они увидели нависшую над ними тяжкую громаду: груды пепла и шлака, выжженные скалы. За откосами высилась, исчезая в тучах, крутобокая вершина.
Upstairs, in the solemn echoing drive she let four taxi cabs drive away before she selected a new one, lavender-colored with grey upholstery, and in this we slid out from the mass of the station into the glowing sunshine.
Наверху, в гулком полумраке крытого въезда, она пропустила четыре такси и остановила свой выбор только на пятом – новеньком автомобиле цвета лаванды, с серой обивкой, который наконец вывез нас из громады вокзала на залитую солнцем улицу.
(c) Mass updates
с) "Массированные" обновления
At the same time, a massed offensive was launched against three sectors of the Agdam district.
Одновременно массированное наступление идет на трех участках Агдамского района.
Today's ERW challenge is primarily a consequence of mass produced and massively used ammunition.
Нынешняя проблема ВПВ выступает прежде всего как следствие массового производства и массированного применения боеприпасов.
Daily NATO mass bombings represent the only obstacle to the stabilization of life and to the return to the course of the political process.
Ежедневные массированные бомбардировки, осуществляемые НАТО, являются единственным препятствием к стабилизации жизни и возвращению в русло политического процесса.
(c) The risk of sudden mass release of carbon dioxide from surface CCS installations, for example due to pipeline rupture.
с) риск непредвиденного массированного выброса диоксида углерода из наземных установок УХУ, например в результате разрыва трубопровода.
In particular, on 9 April Armenian armed formations launched a massed offensive against the territory of the Geranboy district with a view to seizing the settlements of Talysh and Gyulistan. On 10 April a massed offensive was launched by Armenian armed formations against the settlements of Madagiz and Akop-Kamary in the Agdere district.
В частности, 9 апреля армянские вооруженные формирования начали массированное наступление на территорию Геранбойского района с целью овладеть населенными пунктами Талыш и Гюлистан. 10 апреля началось массированное наступление армянских вооруженных формирований на населенные пункты Мадагиз, Акоп Камари Агдеринского района.
After the departure of the Rafaelli mission, Armenia has taken advantage of the attendant lull and launched a new massed attack, in the course of which the city of Agdam has been seized by its armed forces.
Использовав возникшую паузу, Армения после отъезда миссии Рафаэлли приступила к новому массированному наступлению, в ходе которого ее вооруженными силами был захвачен город Агдам.
On 23 October 1993, the armed forces of the Republic of Armenia treacherously violated the cease-fire agreement and launched a mass attack on the south-western districts of the Azerbaijani Republic.
23 октября 1993 года вооруженные силы Республики Армения, вероломно нарушив договоренность о прекращении огня, предприняли массированное наступление на юго-западные районы Азербайджанской Республики.
Structural adjustment programmes, drastic economic reform and mass flows of capital were radically shaping the economy and irreversibly eroding the sociological fabric of these vulnerable island nations.
Программы структурной перестройки, радикальная экономическая реформа и массированный приток капитала кардинальным образом изменили экономику, причинив необратимый ущерб социальной ткани этих уязвимых островных стран.
I now present to you Operation Mass Defense.
Я сейчас представлю вам операцию "Массированная оборона".
Reports coming in from survivors indicate mass destruction on a planetary scale.
Сообщения от выживших подтверждают массированные раз- рушения планетарного масштаба.
Sir, I'm worried that there are people in that ville trying to organize a mass R.P.G. attack against us.
Сэр, я боюсь что некоторые в этом городе сейчас могут попытаться массированно обстрелять нас из РПГ.
As far as Catholics are concerned, mass is increasingly being celebrated in Chinese rather than in Latin, or even in English for foreigners.
Что касается католиков, литургия все чаще проводится на китайском языке, а не на латыни, и даже на английском языке для иностранцев.
He had been attending a mass at the Saint John Bosco Church at La Saline, a shanty town on the outskirts of Port-au-Prince.
Он присутствовал на литургии в церкви Святого Иоанна Боску в Ла-Салине - трущобном районе, расположенном в одном из пригородов Порт-о-Пренса.
The distribution is more even in the case of religious activities such as attending mass, worship and prayer (women devote 1 hour and 8 minutes to these activities and men spend 1 hour and 6 minutes on them) (source: INEC, July 2004).
На религиозную деятельность, например посещение литургии, участие в богослужениях и молитвы, расходуется примерно одинаковое количество времени − 1 час 08 минут для мужчин и 1 час 06 минут для женщин (источник: НИСП, июль 2004 года).
Then come tomorrow, today's Mass is over.
Тогда приходите завтра. Сегодня литургия уже закончена.
Richard, uh, do you still go to Mass?
Ричард, ты всё ещё собираешься на литургию?
If you hear a mass, you take communion.
Если ты слышишь литургию, ты принимаешь причастие.
But he wants it announced during holy Mass.
Но просит сообщить об этом на литургии.
The mass with the Tridentine rite would discourage anyone.
Литургия с Тридентской мессой кого угодно обескуражит.
- I have to celebrate holy Mass here. - Me too...
- А у меня как раз сейчас тут литургия.
In that, we keep the reserved hosts - wafers consecrated during the Holy Mass.
В ней мы храним гостию - хлебцы, освященные во время литургии.
No, listen, there's no mass or prayers or anything. It's a charity bash.
Нет, послушай, не будет литургии, молитв или чего-то подобного, это благотворительная гулянка.
Not the oratorio he promised Metternich. Not the mass he promised the London Philharmonic Society.
Не ораторию что он обещал Меттерниху, не литургию, что он обещал лондонской филармонии.
According to our custom, three days after the burial we have another mass.
По нашим обычаям, через три дня после похорон мы проводим еще одну обедню.
However, each time we wanted to have a mass for the martyrs, a curfew was imposed on the town, so that we were unable to practise our freedom of worship.
Однако каждый раз, когда мы хотели провести обедню за упокой души усопших, в городе вводился комендантский час и мы не могли осуществить свободу на отправление культов.
At 1000 hours the Lahad militia at the Rum checkpoint prevented Father Niqola Darwish, Greek Catholic parish priest of Anan (Jazzin) and Kafr Hunah, from crossing to Jazzin to celebrate Easter Mass.
В 10 ч. 00 м. силы ополчения Лахда на контрольно-пропускном пункте в Руме не разрешили Николе Дервишу, греческому католическому священнику приходов Анана (Джаззина) и Кафр Хуны, проехать в Джаззин, чтобы отслужить пасхальную обедню.
It was again tendentious, one-sided and unprofessional. [Shown here is the CNN footage, but without the soundtrack of people attending mass at the Orthodox Church in Sarajevo.] Reporting about the celebration of Orthodox Easter, CNN showed the Orthodox Church in the Muslim part of Sarajevo, and the point was made that it was attended by no less than a representative of the Muslim Government, Haris Silajdzic.
Как всегда, предвзято, однобоко и непрофессионально. [Здесь без звукового сопровождения показаны кадры заснятой Си-Эн-Эн службы в православной церкви Сараево.] Сообщая о праздновании православной пасхи, Си-Эн-Эн показала православную церковь в мусульманской части Сараево, особо выделив, что обедню почтил своим присутствием сам Харис Силаджич, представляющий мусульманское правительство.
Reports say: women were arrested and tortured in order to be robbed; military personnel came into the house, beat its occupants and robbed them; she was released after paying the person who arrested her; they fired at him for not taking a member of the military in the taxi; servicemen made an armed raid on the house; the soldiers fired at the group in the market place; the members of the Civil Guard carried off more than 80 bicycles they found; they made us pay an illegal fine; they shut us up in the church to loot our houses; I had to hand over three goats and my harvest; they raided the medical centre and took away all the instruments and medicines; they beat him until he told them where the dollars were; they attacked him and raped his wife and daughter; they took away the priest who was saying mass because he said “supposing that Mobutu dies one day”; they put up barriers to stop people passing and demanding money for letting them through, 100,000 new zaires at some barriers and 600,000 at others; etc.
Речь идет о случаях, в которых констатируется, что задержанные были подвергнуты пыткам и ограблены; военнослужащие ворвались в дом, избили и ограбили жильцов; задержанная была освобождена после дачи взятки задержавшему ее лицу; в таксиста выстрелили за то, что он не посадил в такси военнослужащего; военнослужащие совершили вооруженное нападение на дом; военнослужащие выстрелили в человека на рынке; члены Гражданской гвардии присвоили более 80 найденных велосипедов; конкретные лица были подвергнуты незаконным поборам; конкретные лица были заперты в церкви, в то время как их дома были разграблены; конкретное лицо было вынуждено отдать трех коз и весь свой урожай; было совершено нападение на центр оказания медицинской помощи и были украдены все инструменты и лекарства; конкретное лицо подвергали избиению до тех пор, пока оно не указало место, где находились доллары; изнасиловали жену и дочь лица, на которое было совершено нападение; похитили священника, служившего обедню, за то, что он произнес фразу следующего содержания: "предположим, что в один из дней Мобуту умрет"; в определенных местах были установлены ограждения и с желающих пройти взимали плату от 100 000 до 600 000 новых заиров; и т.д.
Come, Holy Father, stop the mass.
А ну, святый отче, кончай обедню.
And may I go to Mass?
Мне можно будет пойти на обедню?
Then we went to Mass and I was given the Eucharist.
Потом мы пошли к обедне и я причастилась.
I wanna make 6:30 Mass at that church down the street.
Я хочу попасть в 6:30 на обедню в церкви внизу улицы.
Anyway, after mass, Father Joseph said to me, "It's okay, Henry.
Во всяком случае, после обедни, отец Джозеф сказал мне, "Всё в порядке, Генри.
And if we don't pay the rent in advance, they won't allow us to attend mass !
А если ему вперед не заплатишь, то и обедни править нельзя!
Linda says you should probably take it out about two hours before you go to mass.
Линда сказала, что его нужно размораживать часа два, прежде чем ты уйдёшь на обедню.
I was going to Mass like I do every day when the same strange wind....
Я шла к обедне я делаю это каждый день когда тот же самый странный ветер....
It isn't as though we're old Catholics with everyone on the estate coming to Mass.
Другое дело, если бы мы были старый католический род и все в поместье ходили бы к обедне.
Although none of us had spoken of it I felt the question ever present through the weeks of Lord Marchmain's illness. I saw it when Cordelia drove off early in the mornings for Mass.
Хотя вслух ничего не произносилось, я чувствовал, что эта проблема постоянно присутствует и растёт с каждой неделей болезни лорда Марчмейна, я сознавал это, когда Корделия уезжала по утрам к ранней обедне, и потом, когда вместе с ней стала ездить Кара.
When Habré retreated a mass grave was discovered close to his home in N'Djamena.
После отступления войск Хабре поблизости от его резиденции в Нджамене была обнаружена груда тел расстрелянных.
Many testimonies also mentioned the unbearable stench from mass graves almost everywhere in Kivu.
Многочисленные свидетели говорят, что груды разлагающихся трупов, разбросанных по всей Киву, наполняют воздух невыносимым смрадом.
The explosion of the car triggered a second explosion in the gasoline tank of the bus, the force of which lifted the bus into the air and reduced it to a mass of burned metal.
От взрыва автомобиля сдетонировал топливный бак автобуса, силой взрыва которого автобус был поднят в воздух и превращен в груду обгоревшего металла.
"This is the Tutsi response to the genocide of 1994 and the international community is again letting this happen. A half-hour's walk from Katale camp, I saw, with my own eyes, several mass graves, said a man who had narrowly escaped being killed himself; in the first common grave there were more than 200 bodies; they had been machine-gunned; in a second grave, I found 300 bodies.
Это ответ тутси на геноцид, учиненный в 1994 году, а международное сообщество, как и прежде, предпочитает не вмешиваться. "В получасе ходьбы от лагеря Катале я собственными глазами видел груды трупов, - рассказывает человек, чудом избежавший смерти; - первая "братская могила" была заполнена телами более 200 человек, расстрелянных из автоматов; во второй было 300 трупов".
He got three bullets, center mass!
Он получил три пули в грудь!
That's where most of your mass and fluids are.
В груди много жидкостей.
The guard got off two shots, center mass.
Охранник выстрелил 2 раза в грудь.
Chest x-rays showed no hilar masses.
Прикорневые узлы на рентгене груди не увеличены.
One shot centre-mass, one in the head.
Один выстрел в грудь, другой - в голову.
Those masses in your chest are not tumors.
Эти образования у тебя в груди — это не опухоли.
I'm thinking there's a compressive mass in his chest, possibly a tumor.
Думаю, сгусток в груди, возможно опухоль.
Two in his back, lower flank one center mass.
Две в спине, внизу в боку, одна в грудь.
They clasp all manner of the huddled, yearning masses to their bosoms.
Они цепляют на грудь все восторги зрителей.
We walk a little further, and we see, under a streetlight, an enormous mass of leaves that had been collected—it was autumn—from the lawns. I say, “Hey!
Покидаем мы этот дом, идем дальше и видим огромную груду сухих листьев, которые сгребли с лужаек при домах — осень же. Я говорю: — Ха!
“There,” she said, pointing at the shapeless mass. And in the instant that he looked away, his eyes taking the tangled mess for a sword hilt, a ruby, she moved weirdly: He saw it out of the corner of his eye;
— Там, — сказала Батильда, указывая на бесформенную груду. Гарри на мгновение отвел глаза, отыскивая взглядом украшенную рубинами рукоять меча.
Haulbowline Head and Mizzen-mast Hill were at my elbow, the hill bare and dark, the head bound with cliffs forty or fifty feet high and fringed with great masses of fallen rock.
Буксирная Голова и холм Бизань-мачты находились у меня под боком. Холм был гол и темен, а Голову окружали утесы в сорок-пятьдесят футов высотой и груды опрокинутых скал.
“You’d need top grades for that,” said Professor McGonagall, extracting a small, dark leaflet from under the mass on her desk and opening it. “They ask for a minimum of five N.E.W.T.s, and nothing under ‘Exceeds Expectations’ grade, I see.
— Для этого нужны высшие баллы, — сказала Макгонагалл, извлекая из-под бумажной груды на своем столе маленькую темную брошюрку. — Вот видите: они требуют не менее пяти ЖАБА, и по всем нужно получить, как минимум, «выше ожидаемого».
(c) Mass casualty/relocation plans;
c) подготовку планов действий на случай происшествий с большим количеством пострадавших планов передислокации;
A victim identification system is particularly important for mass-casualty situations where local capacity is overwhelmed.
Система опознания жертв приобретает особую важность в условиях бедствий с большим количеством пострадавших, где местного потенциала недостаточно.
At the manufacturer's request, the test sequence may be repeated a sufficient number of times for sampling more particulate mass on the filter.
По просьбе изготовителя последовательность режимов испытания может быть повторена достаточное число раз для накопления на фильтре большего количества взвешенных частиц.
A critical mass of indicators on housing had an excessive amount of missing values, which alienated the first-level users.
Так, по подавляющему количеству показателей по жилищным условиям отсутствовало чрезмерно большое количество конкретных значений, что обесценило их для пользователей первого уровня.
CFD Plan 2, mass cas.
Происшествие с большим количеством пострадавших.
Masses of young people are dying.
Гибнет большое количество молодых людей.
Al-Sakar likes mass-causality attacks...
Аль-Закар любит теракты с большим количеством жертв.
Mmm, ingesting mass quantities of synthesized progesterone will generally do the trick.
Путем приема большого количества прогистерона этого можно добиться.
So, if you find that chemical and you find who's buying it in mass amounts...
И если найдёшь этот компонент, узнаешь, кто закупает его в больших количествах...
I guess when you combine mass quantities of cough syrup with Yodels you get acid.
Наверно большое количество микстуры от кашля в сочетании с батончиками это наркотик.
What I've got with Sky, just to draw a comparison... is that he is precisely the epitome of mass practice.
Чтобы лучше описать Sky'я, скажу так: ...он - идеальный пример большого количества практики.
No. By the time I was brought here, those had already been mass-produced and then abandoned.
Нет, когда меня привели сюда... большое количество камня было уже создано и брошено здесь.
So we need to convert two masses to moles and dividing the greater mole quantile by the lesser.
Нам нужно перевести масу в моли, а потом разделить большее количество молей на меньшее.
My new fuel,which I'll be ready to produce in mass quantities, suitable for commercial distribution within the next decade, will--
Мое новое топливо, которое готово к производству в больших количествах, подходящее для коммерческого распространения следующее 10летие, будет...
The smaller mass of bank money, for which the receipts are expired, is mixed and confounded with the much greater mass for which they are still in force; so that, though there may be a considerable sum of bank money for which there are no receipts, there is no specific sum or portion of it which may not at any time be demanded by one.
Меньшее количество банковых денег, на которые срок квитанций истек, смешалось с гораздо большим количеством таких, на которые квитанции сохраняют еще силу, так что, хотя налицо может быть значительная сумма банковых денег, на которые совсем не существует квитанций, все же нет такой определенной суммы или части их, которая не могла бы быть истребована в любой момент.
These have become untenable against the march of the masses, the anger of the masses and individual and collective defiance.
Они непригодны для сдерживания марша народных масс, гнева народных масс, а также проявлений индивидуального и коллективного неповиновения.
No, it starts in the towns among the masses.
Нет, она начинается в городах народными массами.
Society for the Promotion of Youth and Masses
Общество содействия молодежи и народным массам
Human Rights and Mass Awareness Project.
Проект по вопросам прав человека и просвещению народных масс
Several Sources Foundation Society for the Promotion of Youth and Masses
4. Общество содействия молодежи и народным массам
② Popular Masses Enjoy Genuine Human Rights
② Настоящие права человека воплощают в себе народные массы 16
These activities are welcomed and supported by the broad masses of the people.
Деятельность такого рода приветствуется и поддерживается широкими народными массами.
Chavez would ride on the coattails of the masses.
Чавес побеждает, при поддержке народных масс.
Ladies, I venture forth once more to deliver missives to the masses.
Дамы, я снова вперёд - отважно доставлять письма народным массам.
No more limitless profits... no more unquestioning adulation of the masses... no more quadruple lobe rubs.
Никаких безграничных прибылей... никакого поклонения народных масс... никакого потирания квадратных ушей.
And yet, I already know that what we say here means nothing to the masses of our country.
И тем не менее, я уже знаю что всё, что мы тут говорим ничего не значит для народных масс нашей страны.
Ah, you see, many of the victims were missing significant brain mass.
Видишь ли, у большей части жертв отсутствовала большая часть мозга.
Exactly, Carolyn Decker was almost square to the shooter and she's the one who got hit center-mass.
Точно, Кэролин Декер была практически перед стрелком, и большая часть поражения пришлась на нее.
The only reason they work is that if a critical mass of society gets immunized, then the diseases won't spread.
Единственная причина, почему это работает, это то, что большая часть общества привита, и болезнь не распространяется.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations...
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
These beetles spend much of their lives underground as larvae, but then emerge en masse as adults to find a mate and breed.
бОльшую часть своей жизни они проводят под землей в виде личинок, после чего превращаются в имаго, находят партнера и спариваются.
повальный
adjective
The reason was that in an age of mass democracy where the individual was sacrosanct and politics discredited and distrusted, it offered the promise of a new egalitarian world order.
Причина была в том, что в годы повальной демократии личность считалась неприкосновенной а политики опорочены и лишены доверия, это сулило перспективу нового эгалитарного мирового порядка.
поточный
adjective
Despite the risk of adverse effects on the environment in the future, the industrial revolution had improved human life, supporting an exceptional expansion of the population as a result of mass production.
Несмотря на сохраняющийся риск отрицательного воздействия на окружающую среду в будущем, промышленная революция помогла улучшить жизнь человека, поддержала исключительные темпы роста народонаселения благодаря появлению поточного производства.
Everybody who does numerical calculations now knows exactly what I’m talking about, but this was kind of a new thing then—mass production with machines.
Всякий, кто занимается сейчас числовыми расчетами, легко поймет, о чем я говорю, однако для того времени создание чего-то вроде поточной линии счетных машинок было большой новостью.
It did not mass its armour in Sinai to soften our negotiating positions.
Он не стал сосредоточивать свою броневую мощь на Синайском полуострове для того, чтобы смягчить нашу позицию на переговорах.
82. In the same way, States have the capacity to prevent their territory from being used for the training, massing or transit of mercenaries.
82. Аналогичным образом государства имеют возможности избежать того, чтобы их территория использовалась для подготовки, сосредоточения или транзита наемников.
The surest evidence of that had been Iraq's massing of more than 60,000 troops on Kuwait's borders in early October 1994.
Самым наглядным доказательством этого явилось сосредоточение Ираком в начале октября 1994 года на границах Кувейта более чем 60-тысячной армии.
If Iraq had intended to renounce terrorism and have the sanctions lifted or relaxed, he wondered why there were 60,000 troops massed on the Kuwaiti border.
Если Ирак намеревается отказаться от терроризма и стремится к тому, чтобы санкции были отменены или ослаблены, то чем объяснить сосредоточение на кувейтской границе 60-тысячного войска?
Troops had also been massed in the Kawa, Dayrah and Shaqlubah regions, near Bastaf, with the aim of launching military operations in the Sudanese region of Tamkit.
Сосредоточение войск отмечалось также в районах Кавы, Дайры и Шаклубы, вблизи Бастафа, где они вели подготовку к началу военных операций в суданском районе Тамкит.
The main thrust of the Government's military operations seems to have been directed at areas in the northeastern part of the country and the massing of troops and war matériel in and around the provincial capital of Saurimo.
Как представляется, правительственные военные операции были главным образом направлены на районы в северо-восточной части страны, а также на сосредоточение войск и боевой техники в провинциальном центре Сауримо и вокруг него.
There's an army massing in the Southern mountains.
В южных горах сосредоточение армии.
They're gonna unleash the virus in a mass attack.
Вирусом они нанесут массированый удар.
The rebels massed troops newly arrived from Rwanda, Uganda and Burundi at Kole, Lodja and Dimbelenge and in Sankuru, thereby breaching one of the clauses of the Lusaka Agreement which prohibits troop movements.
Повстанцы начали концентрировать войска, только что прибывшие из Руанды, Уганды и Бурунди, в Коле, Лодже, Димбеленге и Санкуру, нарушая тем самым одно из положений Лусакского соглашения, запрещающее передислокацию войск.
A narrow beam concentrated on a single spot will split that mass.
Узкий концентрированный луч сможет его расколоть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test