Translation for "market capitalism" to russian
Translation examples
The key drivers of globalization are free-market capitalism and competition, privatization and deregulation, and the maximization of profit.
Основными движущими силами глобализации выступает свободный рыночный капитализм и конкуренция, приватизация и дерегулирование, а также максимизация прибыли.
One was to come to terms with the troubling question why, in the very emerging markets that were doing everything right, unregulated “free market” capitalism could bring about such a disastrous result.
Во-первых, можно было смириться с тревожным вопросом о том, каким образом в тех самых странах с формирующейся рыночной экономикой, которые все делали правильно, нерегулируемый «свободный рыночный» капитализм мог принести такие катастрофические результаты.
62. Nevertheless, the actual experience in countries that undertook structural adjustment during the 1980s and in economies in transition that started embracing market capitalism in the early 1990s demonstrated the importance of institution-building and social cohesion in attaining the goals of economic reform.
62. Тем не менее реальный опыт стран, осуществивших структурную перестройку в течение 80х годов, и стран с переходной экономикой, которые в начале 90х годов стали строить рыночный капитализм, продемонстрировал важность институционального строительства и социальной сплоченности при достижении целей экономических реформ.
Although the political transition to a multiparty democracy and the economic transition to free market capitalism resulted in undeniable positive achievements, at the same time such changes also led to unexpected social difficulties for the most vulnerable groups of society, in particular the elderly, the big families and the Roma.
Хотя политический переход к многопартийной демократии и экономический переход к рыночному капитализму стали, бесспорно, положительными завоеваниями, эти изменения в то же время привели к возникновению неожиданных проблем в социальном плане, отрицательно сказавшись на наиболее уязвимых группах населения, прежде всего на пожилых людях, больших семьях и народности рома.
In the years following the Second World War, the major achievement of the western democracies was to temper the conflicts generated by industrialization in the nineteenth century and to avoid a repetition of the failures of market capitalism in the inter-war years of the twentieth century in such a way that full employment and economic growth could be combined with objectives for equity and social justice.
55. За годы после второй мировой войны величайшее достижение западных демократий заключалось в приглушении конфликтов, порожденных индустриализацией в IХХ веке, и недопущении повторов провалов рыночного капитализма в межвоенные годы ХХ века таким образом, чтобы цели полной занятости и экономического роста можно было сочетать с целями равноправия и социальной справедливости.
And we believe in the rule of law and order and free-market capitalism.
И мы верим в правила закона и порядок и свободно-рыночный капитализм.
In turn, free market capitalism in the form of free trade, uses debt to imprison the world and manipulate countries into subservience to a handful of large business and political powers.
В свою очередь, свободный рынок капитализма в виде свободной торговли использует долг для заточения мира и манипуляции странами подчиняя их ненасытным корпорациям и политической власти.
Taken cummulatively, the integration of the world as a whole, particularly in terms of economic globalization and the mythic qualities of "free market" capitalism, represents a veritable "empire" in its own right...
Обобщая, объединение всего мира, особенно в условиях экономической глобализации и мифических качеств "свободного рынка", капитализм представляет собой настоящую "империю" со своими правами... Ни одна нация на Земле не смогла устоять против убедительного очарования глобализации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test