Translation examples
Many, many people got killed.
Очень, очень много людей погибло".
There are many, many cases.
Таких случаев много, очень много.
Their condition has been of concern for many, many years.
Условия их жизни вызывают беспокойство на протяжении очень многих лет.
We must do something; there are many, many things in our Governments' hands today.
Мы должны активно взяться за работу, ведь на повестке дня наших правительств стоит много, очень много вопросов.
When the economic mainstay of a country can be cut off by activities and events that occur in another country many, many miles away, that country is indeed vulnerable.
Когда экономическая опора страны может быть разрушена в результате действий или событий, имеющих место в другой стране, находящейся за много, очень много миль от нее, то это значит, что эта страна действительно уязвима.
Ms. Wek is, of course, an icon of style, but more importantly, she is an example of an inspiring ending to what could have been one more of many, many tragic stories.
Разумеется, г-жа Век является олицетворением стиля, но что более важно, она является живым примером счастливого исхода еще одной из очень многих трагических историй.
It could hardly be an answer that the General Assembly is not setting any more general precedent, because while many, many States are not in compliance with their obligations under the two Covenants, the Court is being asked to look only at the conduct of Israel in this regard.
Вряд ли может быть ответом то, что Генеральная Ассамблея не создает какихлибо более общих прецедентов, поскольку, хотя много, очень много государств не выполняют свои обязательства на основании двух пактов, Суд просят в этой связи обратить внимание лишь на поведение Израиля.
That is not to deny that considerable progress has been made in many countries in the North and the South, but an enormous effort is still needed to realize the full potential of the many, many millions of people who every day volunteer to address key issues in the field of peace and development.
Мы при этом вовсе не отрицаем тот факт, что многие страны Севера и Юга добились значительного прогресса, однако еще предстоит сделать очень многое, чтобы полностью раскрыть потенциал многих и многих миллионов людей, которые на повседневной основе добровольно участвуют в решении ключевых задач в области мира и развития.
So many, many things.
Очень, очень много всего.
We have many, many differences.
У нас вообще очень много различий.
Well, joanie has many many talents.
У Джоаны очень много талантов.
Many, many more people will die.
Много, очень много людей погибнет.
You taught me many, many things.
Ты многому, очень многому меня научило.
And there were many, many Germans there.
Там было очень много немцев.
May there be many, many more.
Пусть их будет еще очено, очень много
And heartache for many, many others.
Меньше головной боли для многих, очень многих.
I've heard your name many, many times now.
очень много слышал о тебе.
And they've changed for many, many reasons.
И для этого было очень много причин.
Many, many, many months ago.
Много, много, много месяцев назад.
Tullamore dew, the afghan whigs, and many, many, many strippers.
Тулламор дью, the afghan whigs, и много, много, много стриптизёрш.
And many, many photos.
И много, много фотографий.
One could see that the thought had already flashed in her many, many times, and that he had only scared it up again.
Видно было, что эта мысль уж много-много раз в ней самой мелькала, и он только вспугнул опять эту мысль.
Many many millions of years ago a race of hyperintelligent pan-dimensional beings (whose physical manifestation in their own pan-dimensional universe is not dissimilar to our own) got so fed up with the constant bickering about the meaning of life which used to interrupt their favourite pastime of Brockian Ultra Cricket (a curious game which involved suddenly hitting people for no readily apparent reason and then running away) that they decided to sit down and solve their problems once and for all.
Много-много миллионов лет назад некая раса сверхразумных многомерных существ (чей внешний вид в их собственной многомерной вселенной не сильно отличается от нашего) почувствовала, что по горло сыта постоянными спорами относительно смысла жизни, ибо оные споры только отвлекали от нормальных занятий, каковыми в основном являлись игры в брокианский ультракрикет (занятная игра, в которой главное – неожиданно ударить кого-нибудь без всяких видимых причин и поскорее убежать), и они решили сесть, подумать и покончить со всеми проблемами раз и навсегда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test