Translation for "many billions" to russian
Translation examples
The overall cost to industry and the general population is likely to run into many billions of euro.
Общий размер ущерба для промышленности и населения, повидимому, составит много миллиардов евро.
A rise in trade protectionism could reduce global welfare by many billions of dollars.
Рост протекционизма в торговле может привести к снижению мирового благосостояния на многие миллиарды долларов.
Suffice it to recall the many billions of dollars this has cost the Cuban economy.
Достаточно напомнить о том, что ущерб, нанесенный блокадой кубинской экономике, исчисляется многими миллиардами долларов США.
19. Imprisoning women costs developed nations many billions of dollars annually.
19. Содержание заключенных женщин обходится развитым странам во много миллиардов долларов США ежегодно.
Attempts to quantify some of these services have produced estimates of many billions of dollars.
Если попытаться количественно измерить ценность некоторых из этих услуг, получаются оценки во многие миллиарды долларов.
The United States is currently spending many billions of dollars and devoting enormous energies to continuing this progress by:
В настоящее время Соединенные Штаты тратят много миллиардов долларов и предпринимают огромные усилия в целях дальнейшего продвижения по этому пути с помощью следующих мер:
Praising resolution 2098 (2013) on the Democratic Republic of the Congo, the speaker asked why it had taken so many years and the outlay of many billions of dollars to produce such a sensible approach to the persistent problems there?
Высоко оценивая резолюцию 2098 (2013) по Демократической Республике Конго, оратор поинтересовался, почему понадобились долгие годы и ассигнование миллиардов и миллиардов долларов, чтобы сформулировать такой разумный подход к решению непреодоленных проблем в этой области?
It is distressing to observe that, despite the employment of the many billions of dollars which were put up by the international community, the current investment strategy has not yielded the desired results.
Досадно видеть то, что, несмотря на направляемые международным сообществом многие миллиарды долларов, нынешняя инвестиционная практика не приносит желаемых результатов.
Yet it amazes me that we can know so much About how the universe began many billions of years ago,
В то же время меня поражает, что мы знаем так много о происхождении Вселенной много миллиардов лет назад
Nevertheless, we know that the outer solar system has been subject to a many-billion-year history of impact cratering.
Фрагменты кометы, названной Шумейкеров-Леви 9, на самом деле, Тем не менее, мы знаем, что история внешней Солнечной системы столкнулись с Юпитером в 1994 году и вызвали огромные вспышки, насчитывает многие миллиарды лет столкновений.
But the truth is, with so many billions and billions of people on the planet, most of us can't be unique or important in any meaningful way.
Но правда в том, что из многих миллиардов и миллиардов людей на планете, большинство из нас не может быть уникальными или важными в сколько-нибудь значимой степени.
meeting the direct costs of health, criminal justice, and social welfare responses to violence diverts many billions of dollars from more constructive societal spending.
покрытие прямых издержек, связанных с реагированием систем здравоохранения, уголовного правосудия и социального обеспечения на проблему насилия, отвлекает многие миллиарды долларов от более конструктивных видов социального расходования средств.
As noted by the World Health Organization, meeting the direct costs of health, criminal justice and social welfare responses to violence diverts many billions of dollars from more constructive societal spending.
Как отмечается в исследовании ВОЗ, покрытие прямых издержек, связанных с реагированием систем здравоохранения, уголовного правосудия и социального обеспечения на проблему насилия, отвлекает многие миллиарды долларов от более конструктивных видов использования на социальные нужды.
10. The determined manner in which Governments have recently pumped many billions of dollars into rescue packages for their economies shows clearly that when the scale of emergency is understood, politicians can find the will to act.
10. Та целеустремленность, с которой правительства в последнее время закачивают многие миллиарды долларов в пакеты мер по спасению экономики своих стран, ясно демонстрирует, что при осознании масштабов бедствия политические деятели способны проявить необходимую волю к действию.
In order for universal access to become a reality, we must immediately close the huge funding gap of many billions, although there has been remarkable progress since 2001, notably because of the creation four years ago of the Global Fund called for by the General Assembly in the Declaration of Commitment.
Для того чтобы универсальный доступ стал реальностью, мы должны немедленно ликвидировать огромный дефицит в финансировании, составляющий многие миллиарды долларов, хотя с 2001 года достигнут примечательный прогресс, в особенности благодаря тому, что четыре года назад был создан Глобальный фонд, к чему призывала Генеральная Ассамблея в Декларации приверженности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test