Translation examples
The impact on clinical laboratory diagnoses, microbiology and similar areas is worsening, since 70 per cent of diagnostic equipment and reagents manufacturers are American.
Наиболее острые последствия ощущаются в областях диагностики, микробиологии и других технологичных областях ввиду того, что 70 процентов предприятий-производителей диагностического оборудования и реактивов находится в Соединенных Штатах Америки.
In view of the slow recovery of manufacturing in industrialized countries (see graph 2), it is reasonable to question if this process of technological deepening and structural change will keep up its pace in the future.
Учитывая медленные темпы восстановления обрабатывающей промышленности в промышленно развитых странах (см. диаграмму 2), обоснованным является вопрос о том, сохранятся ли в будущем темпы повышения технологичности производства и структурных преобразований.
An increasing number of developing countries had reached high stages of development and had become effective players in the global economy, with a number of excellent educational institutions and outstanding capacities and expertise in the areas of health, manufacturing, hi-tech industries, and information and communication technologies, research and development.
Все большее число развивающихся стран выходят на новые, более высокие уровни развития и становятся полноправными участниками мировой экономики; в них появился целый ряд превосходных учебных заведений с большим потенциалом в области здравоохранения, промышленного производства, технологичных отраслей, информации и коммуникации, исследований и разработок.
The Doha Mandate emphasized the need to secure adequate access to food and energy, including renewable energy, as well as to diversify from primary commodities to producing more skill- and technology-intensive manufactures and services so as to gradually integrate developing countries into global supply chains (paragraphs 4, 17 and 61).
В Дохинском мандате подчеркивается необходимость обеспечения надлежащего доступа к продовольствию и источникам энергии, в том числе возобновляемым, а также переориентации экономики с производства сырьевых товаров на производство более технологичных готовых товаров и услуг в целях обеспечения условий для постепенной интеграции развивающихся стран в глобальные производственно-сбытовые цепочки (пункты 4, 17 и 61).
There was continuous interaction between companies and ISRO to ensure that proper quality-control procedures, inspection standards and other manufacturing requirements were followed.
Между компаниями и ИСРО осуществляется постоянное взаимодействие, обеспечивающее надлежащие процедуры контроля качества, стандарты проверки и соблюдение прочих технологиче-ских требований.
(ii) Conversion of larger-scale manufacturing facilities to replace mercury-based production processes with alternatives that do not use mercury;
ii) Конверсия крупных производствен-ных объектов с целью замены технологиче-ских процессов, основанных на применении ртути, на альтернативные процессы, не связанные с использованием ртути;
12. We task UNIDO, when requested, to assist Member States towards achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development, with the aim of, inter alia, expanding and diversifying manufacturing value added, enhancing domestic entrepreneurial and technological capabilities for sustainable development and competitiveness, improving in equality and access to decent jobs in industry, and reducing the environmental impact, based on the Rio Principles.
12. Мы ставим перед ЮНИДО задачу оказывать помощь государствам-членам, по их просьбе, в деле повышения уровней всеохватывающего и устойчивого промышленного развития в целях, среди прочего, расширения и диверсификации стоимости, добавленной обработкой; укрепления внутреннего предпринимательского и технологиче-ского потенциалов в интересах устойчивого развития и повышения конкурентоспособности; расширения равенства и доступа к достойным рабочим местам в промышленности; и снижения негативного воздействия на окружающую среду на основе применения Рио-де-Жанейрских принципов6.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test