Translation for "man the" to russian
Translation examples
Let us here resolve to build one world in which every man, woman and child can realize the true purpose of life and enjoy its fulfilment.
Давайте возьмем на себя обязательства по строительству мира, в котором каждый мужчина, женщина и ребенок могли бы реализовать свою главную цель в жизни и насладиться ее осуществлением.
I'll man the flashlight.
Я фонарик возьму.
Dammit, man, the girl's frantic!
Черт возьми, мужчина, девушка в бешенстве!
Man, the hell I don't know!
Приятель, черт возьми, я не знаю!
Now man the hell up and walk away.
Возьми себя в руки и уходи.
«WELL, den! Dad blame it, why doan' he TALK like a man?
– Ну вот видишь! Так почему же, черт его возьми, он не говорит по-человечески?
Stilgar came to the young girl who had embarrassed Paul, said: "Chani, take the child-man under your wing. Keep him out of trouble."
Стилгар подошел к девочке, так смутившей Пауля. – Чани, возьми этого мужчину-ребенка под свое крылышко и оберегай его.
But there would have to be a great many axe-men to one Ent: a man that hacks once at an Ent never gets a chance of a second blow. A punch from an Ent-fist crumples up iron like thin tin. ‘When Treebeard had got a few arrows in him, he began to warm up, to get positively “hasty”, as he would say.
Много, однако, понадобится дровосеков на одного онта, тем более что, единожды рубанув его, в живых уж точно не останешься. Онтский кулак мнет броню, как жесть. Ну и вот, обстреляли они Древня, и тот малость осердился, «поспешничать» стал: есть у него такое словечко. Как гаркнет: «Хрру-ум – ху-ум» – и, откуда ни возьмись, явилась ему на подмогу добрая дюжина онтов.
he bellowed in Neville’s ear, as Neville’s legs jerked and twitched uncontrollably. “Put your arm round my neck—” Neville did so—Harry heaved—Neville’s legs were still flying in every direction, they would not support him, and then, out of nowhere, a man lunged at them: both fell backwards, Neville’s legs waving wildly like an overturned beetle’s, Harry with his left arm held up in the air to try to save the small glass ball from being smashed.
— Можешь встать? — крикнул он в ухо товарищу, ноги которого все еще выделывали кренделя. — Обними меня за шею… Гарри напряг мышцы, и Невилл подчинился, однако ноги по-прежнему не желали его слушаться, от них было мало проку. И вдруг, откуда ни возьмись, на них налетел человек. Оба рухнули назад, Невилл болтал ногами, как перевернутый жук, а Гарри вскинул вверх левую руку, чтобы не выпустить стеклянный шарик.
All these five years I did not live with him, and yet I took his money, and considered I was quite justified. "You say, take the hundred thousand and kick that man out. It is true, it is an abominable business, as you say. I might have married long ago, not Gania--Oh, no!--but that would have been abominable too. "Would you believe it, I had some thoughts of marrying Totski, four years ago! I meant mischief, I confess--but I could have had him, I give you my word; he asked me himself. But I thought, no! it's not worthwhile to take such advantage of him.
Ты вот говоришь, сто тысяч возьми, да и прогони, коли мерзко. Оно правда, что мерзко… Я бы и замуж давно могла выйти, да и не то что за Ганечку, да ведь очень уж тоже мерзко. И за что я моих пять лет в этой злобе потеряла! А веришь иль нет, я, года четыре тому назад, временем думала, не выйти ли мне уж и впрямь за моего Афанасия Ивановича? Я тогда это со злости думала; мало ли что у меня тогда в голове перебывало; а ведь, право, заставила б! Сам напрашивался, веришь иль нет?
It is manned by six or seven persons.
Он укомплектован персоналом в составе шести-семи человек.
3 observation posts established and manned
Создано и укомплектовано личным составом три наблюдательных поста
A Deputy Director and Administrative Officer man the office in Providenciales.
Отделение в Провиденсьялесе укомплектовано заместителем директора и административным сотрудником.
- 44 observation patrol bases manned daily
- ежедневное функционирование 44 базовых наблюдательных пунктов, укомплектованных личным составом
The Unit in Grand Turk is manned by the Director, Assistant Director, and Secretary.
Группа в Гранд-Тёрке укомплектована директором, помощником директора и секретарем.
30 troop manned static observation posts (day and night)
:: Обеспечено круглосуточное функционирование 30 стационарных наблюдательных пунктов, укомплектованных военнослужащими.
“(ii) The vessel is armed or governed or manned by nationals. “2.
ii) судно является вооруженным или управляется его гражданами, или личный состав укомплектован его гражданами.
All the units are on a 100 per cent level of readiness and manning.
Все турецкие подразделения полностью укомплектованы личным составом и находятся в полной боевой готовности.
The State party explains that the fire brigade in the Netherlands is manned by both professionals and volunteers.
Государство-участник поясняет, что пожарная служба Нидерландов укомплектована специалистами и добровольцами.
We can't man the other castles on The Wall.
Мы не можем укомплектовать другие замки на Стене.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test