Translation for "making amendments" to russian
Translation examples
Authorize the Executive Director to periodically review the indirect cost- recovery rate and to make amendments as necessary to avoid cross-subsidization. Annex
g) уполномочить Директора-исполнителя периодически пересматривать ставку возмещения косвенных расходов и по мере необходимости вносить изменения с целью недопущения перекрестного субсидирования.
It would be premature at the present time to make amendments or additions to the registration rules established by the 1975 Registration Convention in order to take account of the special characteristics of aerospace objects.
В настоящее время вносить изменения или дополнения в правила регистрации, установленные Конвенцией о регистрации 1975 года, которые отражали бы специфику аэрокосмических объектов, было бы преждевременно.
However, the Afghan capacity to mitigate civilian harm, properly investigate incidents that do occur, make amends and draw lessons learned remains embryonic.
Вместе с тем способность Афганистана смягчать последствия гражданских потерь, надлежащим образом расследовать имеющие место инциденты, вносить изменения и извлекать накопленный опыт попрежнему являются минимальными.
Instead of making amendments to the articles of Protocol II, the States parties had chosen to review the entire regime applicable to land-mines, making extensive drafting changes and leaving only a few provisions unchanged.
Однако вместо того, чтобы вносить изменения в разные статьи Протокола II, государства-участники предпочли пересмотреть весь режим, применимый к наземным минам, предприняв глубокие переработки и оставив без изменений лишь несколько положений.
His delegation therefore considered it desirable, bearing in mind the numerous changes that had taken place in recent years, to review the Special Committee's terms of reference so as to authorize it to make amendments to the Charter (such as the abolition of the Trusteeship Council) which could take account of the development of the situation.
По этой причине делегация Египта считает целесообразным с учетом значительных перемен, произошедших в последние годы, пересмотреть мандат Комитета таким образом, чтобы он имел возможность вносить изменения в Устав (ликвидация Совета по опеке и т.п.), которые бы учитывали происходящие в мире сдвиги.
124. The Zhogorku Kenesh exercises the following powers: to adopt laws calling referendums; to call presidential elections; to make amendments to the Constitution; to pass laws; to ratify or denounce international treaties; to make decisions on changes to the national border; to approve the national budget and the budget implementation report; to take decisions on the country's administrative territorial structure; to issue amnesty acts; to determine the structure and composition of the Government, with the exception of the Government members in charge of the State authorities responsible for defence and national security issues; to approve the Government's programme of activity; to approve the national development programme; to take votes of confidence or no confidence in the Government; on the recommendation of the President, to elect judges of the Supreme Court and remove them from office; to approve the composition of the Judicial Selection Board; on the recommendation of the President, to elect the President of the National Bank; to elect the members of the Central Commission for Elections and Referendums and the Audit Chamber, one third of whom are proposed by the President, one third by the parliamentary majority and one third by the parliamentary opposition; to elect the Ombudsman, remove him or her from office and give its consent to his or her criminal prosecution; to give its consent to the appointment of the Procurator-General, to his or her criminal prosecution and, by at least one third of the total number of deputies, to his or her removal from office; to impose a state of emergency; to take decisions on issues of war and peace; and to take decisions on the deployment of the Armed Forces.
124. Жогорку Кенеш реализует следующие полномочия: принимает закон о назначении референдума; назначает выборы президента; вносит изменения в Конституцию; принимает законы; ратифицирует и денонсирует международные договоры; решает вопросы об изменении государственных границ; утверждает республиканский бюджет и отчет о его исполнении; решает вопросы административно-территориального устройства; издает акты об амнистии; определяет структуру и состав Правительства, за исключением членов Правительства - руководителей государственных органов, ведающих вопросами обороны и национальной безопасности, утверждает программу деятельности Правительства; утверждает общегосударственные программы развития Кыргызской Республики; принимает решение о доверии либо выражении недоверия Правительству; по представлению Президента избирает судей Верховного суда, освобождает их от должности; утверждает состав Совета по отбору судей; избирает по представлению Президента председателя Национального банка; избирает членов Центральной комиссии по выборам и проведению референдумов и членов Счетной палаты: одну треть состава - по представлению Президента, одну треть - парламентского большинства и одну треть − парламентской оппозиции; избирает и освобождает от должности омбудсмена, дает согласие на привлечение его к уголовной ответственности; дает согласие на назначение Генерального прокурора, дает согласие на привлечение его к уголовной ответственности, дает согласие на освобождение от должности Генерального прокурора не менее чем одной третью от общего числа депутатов; вводит чрезвычайное положение; решает вопросы войны и мира; решает вопрос о возможности использования Вооруженных Сил Кыргызской Республики.
Time to start making amends, Mason.
Самое время начать вносить изменения, Мэйсон.
As such, it was suggested that reference should instead be made to the party with the authority to make amendments, as determined by substantive law.
В связи с этим было выражено мнение о том, что целесообразнее сделать ссылку на сторону, обладающую полномочиями на внесение изменений, как это определено материальным правом.
Finally, the law of 13 April 1995, which entered into force on 1 January 1996, makes amendments to naturalization procedures.
Существует, наконец, закон от 13 апреля 1995 года, вступивший в силу 1 января 1996 года, который предусматривал внесение изменений в процедуру натурализации.
This means that the comments received from the public are sent to the developer, who is in charge of making amendments to the OVOS report and then returning it to the public authority.
Это означает, что полученные замечания от общественности направляются заказчику, который несет ответственность за внесение изменений в отчет ОВОС с его последующим возвращением уполномоченному органу.
Similarly, the subcommissions of the Commission on National Reconciliation have not completed their consideration of the question of making amendments to the "Law on elections" on the basis of which parliamentary elections would be set.
Таким же образом рассмотрение вопроса о внесении изменений в "закон о выборах", на основе чего должны быть определены выборы в парламент, не завершено в подкомиссиях КНП.
A bill making amendments to the Ukrainian Correctional Labour Code is now being prepared as well as a draft new Ukrainian penal correctional code.
В настоящее время подготовлен проект Закона Украины "О внесении изменений в Исправительно-трудовой кодекс Украины", а также проект нового Уголовно-исправительного кодекса Украины.
The authority to modify the United Nations Staff Regulations rests with the General Assembly, and that for making amendments to the Staff Rules with the Secretary-General (staff rule 112.2).
Полномочия по внесению изменений в Положения о персонале Организации Объединенных Наций предоставлены Генеральной Ассамблее, а по внесению поправок в правила о персонале -- Генеральному секретарю (правило о персонале 112.2).
Based on the results of a comparative analysis of the provisions of the CEDAW Convention and the sections of the above-mentioned texts having to do with women's rights, proposals were drafted for making amendments and additions to that legislation.
На основании результатов сравнительного анализа положений конвенции CEDAW и вышеперечисленных документов /в части положений, касающихся прав женщин/ были разработаны предложения о внесении изменений и дополнений в данные законодательные акты.
Currently draft laws of the Republic of Armenia "On Making Amendments and Supplements to the Law of the Republic of Armenia of 1998 "On Conservation and Utilisation of Immovable Monuments of History and Culture and of the Historic Environment" and "On Archaeology" are in the procedural stages.
В настоящее время на стадии рассмотрения находятся проекты законов Республики Армения <<О внесении изменений и дополнений в Закон Республики Армения 1998 года "Об охране и использовании недвижимых памятников истории и культуры и исторической среды">> и "Об археологии".
You can find some way of making amends.
Вы можете найти какой-то способ о внесение изменений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test