Translation for "makinen" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Lieutenant Jarno Makinen
Лейтенант Ярно Макинен
Ms. Hanna Makinen-Sundstrom (Sweden)
Г-жа Ханна Макинен-Сундстрём (Швеция)
Ms. MAKINEN welcomed Bolivia's ratification of the Convention without reservations.
23. Г-жа МАКИНЕН выражает удовлетворение в связи с тем, что Боливия ратифицировала Конвенцию без оговорок.
Ms. MAKINEN also expressed appreciation for Tunisia's comprehensive, informative replies to members' questions.
42. Г-жа МАКИНЕН также выражает удовлетворение в связи с всесторонними информативными ответами Туниса на вопросы членов.
20. Ms. MAKINEN said that she would welcome additional information regarding constitutional reform, including the time-scale involved.
20. Г-жа МАКИНЕН говорит, что она приветствовала бы представление дополнительной информации относительно конституционной реформы, в том числе о ее сроках.
43. Ms. MAKINEN fully supported the decision to relocate to Geneva, but stressed the importance of maintaining links with the Division for the Advancement of Women.
43. Г-жа МАКИНЕН полностью поддерживает решение о переводе в Женеву, однако подчеркивает важность поддержания взаимосвязей с Отделом по улучшению положения женщин.
55. Ms. MAKINEN expressed surprise that a country as developed as Australia maintained its reservation on the provision relating to paid maternity leave.
55. Г-жа МАКИНЕН выражает удивление по поводу того, что такая развитая страна, как Австралия, по-прежнему сохраняет оговорку в отношении положения об оплачиваемом отпуске по беременности и родам.
Ms. MAKINEN said that she shared the view of other speakers that there could be no genuine democracy until women were actively involved in politics.
35. Г-жа МАКИНЕН говорит, что она разделяет мнение других ораторов о том, что не может быть подлинной демократии до тех пор, пока женщины не принимают активного участия в политической жизни.
Ms. MAKINEN noted that, as a result of the welfare state, remarkable strides had been made by Norwegian women in every sphere of public life.
40. Г-жа МАКИНЕН отмечает, что благодаря созданию государства всеобщего благоденствия женщины Норвегии добились замечательных успехов буквально в каждой сфере общественной жизни.
2. The mission was carried out by a technical team of three United Nations military staff members: Brigadier General Elhadji Mouhamadou Kandji, the Deputy Military Adviser from the Department of Peacekeeping Operations and the team leader; Colonel Ian Sinclair, the Chief of Staff of the United Nations Force in Cyprus; Commander Kari Makinen, a staff officer in the Military Division of the Department of Peacekeeping Operations; and Galal Zeid, a United Nations interpreter.
2. Эта миссия была осуществлена технической группой в составе трех военных сотрудников Организации Объединенных Наций: заместителя Военного советника Департамента операций по поддержанию мира и руководителя группы Эльхаджи Мухамаду Канджи; начальника штаба Сил Организации Объединенных Наций на Кипре полковника Иан Синклера; штабного офицера Военного отдела Департамента операций по поддержанию мира капитана второго ранка Кари Макинена и устного переводчика Организации Объединенных Наций Галала Зейда.
Pirkko Anneli Makinen, former Member, Committee on the Elimination of Discrimination against Women
Пирко Анели Мякинен, бывший член Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин
Ms. MAKINEN suggested that the Government of Belgium should apply special temporary measures to provide equal employment opportunities for women in the private sector as well as the public sector.
17. Г-жа МЯКИНЕН предлагает правительству Бельгии принять специальные временные меры в целях предоставления женщинам равных возможностей в области трудоустройства как в частном, так и в государственном секторе.
Ms. MAKINEN, referring to the Equal Opportunity Plan, asked whether it included initiatives to introduce special legislation on equality in Chile and to establish special authorities to implement those initiatives.
56. Г-жа МЯКИНЕН, касаясь плана обеспечения равных возможностей, спрашивает, предусматривает ли он инициативы по разработке специального законодательства о равенстве в Чили и созданию специальных органов по осуществлению этих инициатив.
Ms. MAKINEN asked how the Government of Cyprus had achieved equal pay for men and women in the public sector and whether it had developed ways and means of evaluating work of equal value.
30. Г-жа МЯКИНЕН задает вопрос о том, каким образом правительство Кипра обеспечило равную оплату труда мужчин и женщин в государственном секторе и разработало ли оно пути и средства оценки труда равной стоимости.
13. Ms. MAKINEN, referring to article 4, asked whether the Government had any plans to strengthen the national machinery for women by adopting the equality ombudsman system which had proved so effective in the Nordic countries.
13. Г-жа МЯКИНЕН, касаясь статьи 4, спрашивает, есть ли у правительства какие-либо планы укрепления национального механизма для защиты интересов женщин, например посредством создания системы омбудсмена по вопросам равенства, которая оказалась столь эффективной в странах Северной Европы.
22. Ms. MAKINEN asked whether the Government of Cyprus had any plans to strengthen special legislation and adopt special temporary measures to increase women's participation in politics and, as her own Government had done, to provide special funding for women's political organizations to enable female candidates to run their election campaigns.
22. Г-жа МЯКИНЕН спрашивает, располагает ли правительство Кипра какими-либо планами совершенствования специального законодательства и принятия специальных временных мер по расширению участия женщин в политической жизни и, как это сделало правительство ее собственной страны, по обеспечению специального финансирования женских политических организаций с тем, чтобы дать возможность женщинам-кандидатам проводить свои собственные избирательные кампании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test