Translation for "make sacrifices" to russian
Translation examples
We continue to make sacrifices to pave the way for development.
Мы попрежнему приносим жертвы в интересах обеспечения развития.
They were making sacrifices to fight against the distorted and inhumane values which Israel was trying to promote: intolerance, violence, war, racism, ethnic cleansing, State terrorism, occupation of the lands of others and confiscation of their property, and murder of children, women and the elderly.
Они приносят жертвы во имя борьбы с извращенными и бесчеловечными ценностями, которые Израиль пытается навязать: нетерпимость, насилие, война, расизм, этнические чистки, государственный терроризм, оккупация чужой территории и конфискация чужой собственности, убийство детей, женщин и стариков.
Must take risks and make sacrifices...
Должен рисковать и приносить жертвы...
Here we make sacrifices to the gods.
Здесь мы приносим жертвы богам.
Yeah, well, we all make sacrifices.
Да, ну, мы все приносим жертвы.
Relationships are all about making sacrifices, right?
В отношениях все приносят жертву, правда?
Heroes have to make sacrifices all the time.
Герои все время должны приносить жертвы.
An actor learns to make sacrifices for his craft.
Актеров учат приносить жертвы, ради их профессии.
But we all make sacrifices for family, right?
Но все мы приносим жертву для семьи, верно?
We all must make sacrifices to achieve our dreams.
Все мы приносим жертвы ради достижения своих целей.
Peoples in the developed world needed to be willing to make sacrifices and consume less.
Население развитых стран должно быть готово пойти на жертвы и сократить потребление.
People across the globe embrace justice and are willing to make sacrifices for its sake.
Народы во всем мире поддерживают справедливость и готовы на жертвы ради нее.
They must recognize that Member States were their employers and should be prepared to make sacrifices.
Они должны осознавать, что государства-члены являются их работодателями, и должны быть готовы пойти на жертвы.
But should individuals be asked to make sacrifices to compensate some members of target groups?
92. Однако следует ли просить индивидуумов идти на жертвы ради обеспечения компенсации некоторых членов целевых групп?
We have not shrunk from calling upon our people to make sacrifices and shoulder additional burdens.
Мы не испугались призвать наш народ готовиться к жертвам и возложить на свои плечи дополнительное бремя.
Another lesson was that the countries in an advantaged position must make sacrifices to create a just and better world.
Другой урок заключается в том, что страны, находящиеся в более выгодном положении, должны идти на жертвы в целях создания справедливого и лучшего мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test