Translation examples
This makes it necessary to debate them in an international format characterized by the highest degree of openness and transparency.
Это делает необходимым их обсуждение на международном уровне, обсуждение в высшей степени открытое и транспарентное.
Cultural and religious differences make it necessary to identify different plans and strategies to combat the disease.
Культурные и религиозные различия делают необходимым разработку различных планов и стратегий борьбы с этим недугом.
From the point of view of the delegations of the Russian Federation and Ukraine, these circumstances make it necessary for the revision of article 22-bis of the AETR.
По мнению делегаций Российской Федерации и Украины, эти обстоятельства делают необходимым пересмотр статьи 22-бис ЕСТР.
94. These and other new challenges of weapons proliferation make it necessary for the United Nations to revitalize its efforts in this domain.
94. Эти и другие новые проблемы распространения оружия делают необходимым, чтобы Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия в этой области.
The growing energy requirements, particularly of developing countries, make it necessary to use finite resources sparingly in the interest of future generations.
Рост потребностей, особенно развивающихся стран, в энергоресурсах делает необходимым экономное использование конечных ресурсов в интересах будущих поколений.
During the course of the construction of an infrastructure facility, it is common for situations to be encountered that make it necessary or advisable to vary certain aspects of the construction.
10. В ходе строительства объекта инфраструктуры часто возникают ситуации, делающие необходимым или желательным изменение определенных элементов строительства.
During the course of construction of an infrastructure facility, it is common for situations to arise that make it necessary or advisable to alter certain aspects of the construction.
73. В ходе строительства объекта инфраструктуры часто возникают ситуации, делающие необходимым или желательным изменение определенных элементов строительства.
Therefore, it is the task of governments to create a suitable, fair and predictable framework, which could enable the companies to make the necessary investments.
Поэтому задачей правительств является создание приемлемой, справедливой и предсказуемой системы, которая обеспечила бы компаниям возможность делать необходимые капиталовложения.
31. The changes that have occurred in the global financial system in recent years make it necessary to reform the institutions responsible for the regulation of the system.
31. Эволюция мировой финансовой системы в течение последних лет делает необходимым придание более актуального характера деятельности учреждений, занимающихся их регулированием.
The growing number of natural and man-made disasters makes it necessary to intensify international cooperation as the most effective means of responding to emergencies.
Рост числа стихийных бедствий и антропогенных катастроф делает необходимым активизацию международного сотрудничества как наиболее эффективного средства реагирования на чрезвычайные ситуации.
The persons, however, who gave occasion to this expense are those who, by their injustice in one way or another, make it necessary to seek redress or protection from the courts of justice.
Однако лица, вызывающие этот расход, своей несправедливостью в том или ином отношении делают необходимым ис- кать возмещения или защиты у судов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test