Translation for "lures" to russian
Lures
verb
Similar context phrases
Translation examples
The poverty and ignorance of many people who unthinkingly fall for the lure of profit;
- бедность и невежество большого числа людей, которые, по безрассудству, попадаются на приманку наживы;
These include natural plant extracts, attractant lures and traps and biological controls such as pathogens, predators and parasitoids.
Данный подход включает естественные растительные экстракты, приманки и ловушки, а также такие средства биологического контроля, как патогены, хищники и паразитоиды.
I have done so with transparency and without bias, many times using the lure of Malaysian meals to draw the ambassadors into discussions in times of progress and deadlock.
Я делал это в духе транспарентности и без каких-либо предубеждений, нередко используя приманку малайзийской кухни для вовлечения послов в дискуссию во времена успехов и трудностей.
She's your lure.
Она ваша приманка.
The truck was a lure!
Фургон был приманкой!
A lure and a trap.
Приманка и ловушка.
That's my favorite lure.
Это моя любимая приманка.
See, I'm gonna lure him here.
Вы послужите приманкой.
But beauty is a lure.
Но красота эта - приманка.
Lure the monster back
Используйте приманку и вызовите монстра.
The principle is a lure. That lures other animals.
Основа это приманка, которая приманивает других животных.
We found your fishing lures.
Мы нашли твои рыбацкие приманки.
“But they’re real!” “Real, and dangerous, and a lure for fools,” said Dumbledore. “And I was such a fool. But you know, don’t you?
— Но ведь они существуют на самом деле! — Они существуют, они опасны, они приманка для глупцов, — сказал Дамблдор. — И я был одним из таких глупцов. Но ты-то понял, правда?
Girls may be lured by offers of protection and access to safety zones.
Соблазном для девочек могут стать предложения об обеспечении защиты и доступа в зоны безопасности.
Adolescent youth in the throes of identity formation are particularly vulnerable to the lures of combat.
Подростки, переживающие период становления личности, особенно легко поддаются соблазну участия в войне.
We need to give negotiations another chance and, above all, avoid the lure of protectionism.
Мы должны дать переговорам еще один шанс и, самое главное, не поддаться соблазну протекционизма.
The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible.
Ввиду плохих перспектив у себя в стране соблазн хорошей жизни за границей становится непреодолимым.
We all know that sustainable development in coastal communities is critical to diminishing the lure of piracy.
Мы все знаем, что для ослабления соблазна заниматься пиратством важнейшее значение имеет устойчивое развитие в прибрежных общинах.
The growing numbers of children attracted by the lure of the tourist industry are vulnerable to sexual exploitation.
Дети, все большее число которых поддается соблазну работать в индустрии туризма, часто оказываются жертвами сексуальной эксплуатации.
The Somali people, particularly the youth, need greater incentives to avoid succumbing to the lure of the pirate economy.
Сомалийцам, в особенности молодым, необходимы более серьезные стимулы, с тем чтобы они не поддались соблазну получать доходы за счет пиратства.
The “Prince” did not prove to be authentic, but the lure of global electronic transactions had taken hold.
Принц оказался не тем, за кого он себя выдавал, однако соблазн создания системы глобальных электронных операций был столь велик, что от этого уже не могли отказаться.
We should not allow the relative stability in our world to lure us into the belief that the need for total disarmament no longer exists.
Мы не должны поддаваться соблазну считать, что, в силу установившейся в мире относительной стабильности, необходимости в полном разоружении более не существует.
We could lure him.
Мы могли бы соблазнить его.
How long have you been luring him
Когда ты соблазнила его?
Please, Christabella, they lured my Anna.
Кристабелла, они соблазнили мою Анну.
Like the lure of the Siren's song.
Как соблазн в песнях Сирен.
He lured me in his apartment.
Он соблазнил меня в своей квартире.
- Unless we can lure them out...
- Если мы не можем соблазнить их...
Your hormones... they will lure the dudes in.
Твои гормоны... они соблазнят любого.
That creature's trying to lure you boys.
Это создание пытается соблазнить вас, мальчики.
Lure, entice the deer over your ways.
Соблазни, замани оленя в свою ловушку.
Stop trying to lure me in with a crimp.
Не пытайся соблазнить меня песенками!
They had planned to lure Paul with sex. Jessica relaxed.
Они решили окрутить Пауля, соблазнить его при помощи обыкновенного секса! Джессика немного расслабилась.
Review, friends—troops long past review. When our time ends on its rictus smile, we'll pass the lure of fortune." The Duke allowed his voice to trail off on the last line, took a deep drink from his water flagon, slammed it back onto the table.
Примите, друзья, парад давно ушедших солдат. Когда наше время с тобой уйдет с улыбкой скупой, соблазн военных побед покинет мир ему вслед… На последней фразе голос герцога постепенно затих. Он отпил большой глоток и резко поставил флягу.
Poor women from rural areas were lured to the city and forced into prostitution.
Бедных женщин из сельских районов страны завлекали в город и принуждали к занятию проституцией.
According to the information received, most of the children were lured into armed groups with the promise of a better life and financial incentives.
В соответствии с полученной информацией большинство детей завлекали в вооруженные группы обещанием лучшей жизни и финансовыми посулами.
Victims of trafficking were lured to Thailand with the promise of well-paid jobs, and from there they were further trafficked to Malaysia.
Жертвы торговли людьми обманным путём завлекаются в Таиланд, будучи привлечены посулами работы за хорошее вознаграждение, а оттуда они перемещаются незаконным путём в Малайзию.
Children continue to be lured into working in diamond areas, including in underground mines, for long hours with low wages and in hazardous conditions.
Детей попрежнему завлекают на работу в районы добычи алмазов, в том числе в подземных шахтах, при этом их рабочий день весьма продолжителен, а заработная плата очень низка, и трудятся они в опасных условиях.
Media sources have however, reported on situations where women are being lured to American Samoa under false pretense of employment only to find out that they were to provide sex services for foreign fishermen in the fishing industry.
Однако средства информации сообщали о случаях, когда женщин завлекали на Американское Самоа мошенническим образом, обещая устроить на работу, после чего их заставляли оказывать сексуальные услуги иностранным рыбакам с рыболовных судов.
In Brazil, young girls from outback mining communities, around 15 or 16 years old, are imported like chattel after being lured from isolated areas by traffickers promising them employment in the canteens and restaurants of the Amazonian mining towns.
66. В Бразилии молодые девушки в возрасте 15-16 лет из малонаселенных горнорудных районов завлекаются в уединенных местах торговцами, которые обещают им работу в столовых и ресторанах в горняцких городах в бассейне Амазонки, и ввозятся в города как рабы.
A penalty of not less than three years' imprisonment and a fine of up to 300 Syrian pounds shall be imposed on any person who, with a view to gratifying the desire of others, leads astray, entices or lures away a woman or a young girl under 21 years of age, even with their consent, or a woman or young girl over 21 years of age through the use of deception, force, threats, abuse of authority or other means of coercion.
Любое лицо, которое с целью удовлетворения желаний других лиц, сбивает с пути, обольщает или завлекает женщину или девушку в возрасте моложе 21 года, даже с их согласия, или женщину или девушку старше 21 года с применением обмана, силы, угроз, злоупотребления властью или других форм принуждения, наказывается лишением свободы на срок не менее трех лет и штрафом до 300 сирийских фунтов.
Objection as to "lure."
Протестую против "завлекать".
Find another word for "lure."
Подберите другое слово для "завлекать".
Private investigators trying to lure a thief?
Частные детективы, завлекающие вора?
Why lure Agent Tilden to Riverside Park?
Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд?
It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers.
В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов.
Based on Rossi's profile, the butcher was a smooth-talker who lured his victims without initial physical force.
На основании профиля Росси, мясник был разговорчивым, и завлекал своих жертв без применения физической силы.
They lure you into their web, they shag you, then they kill you and then they eat their own faeces.
Они завлекают тебя в свои сети, трахают тебя, потом убивают...а потом пожирают свои собственные фекалии.
He lures someone back to his place,slips them a sedative, then redresses and positions the bodies inside a sealed container
Он завлекал их в свое убежище, угощал седативными средствами, затем переодевал и придавал позу телу внутри газовой камеры.
She's gonna paint you as a sexual predator, lured Lee Anne into unsavory sex games, filmed them and showed 'em to his buddies.
Она выставит тебя сексуальным хищником, завлекающим Ли Энн в грязные сексуальные игры, снимающим все это и показывающим своим приятелям.
You were always luring me... flattering him, cajoling him... it was Bel Ami here, Bel Ami there, from morning till night.
Ты его все время завлекала, носилась с ним, ублажала его. С утра до вечера только и слышно: "Милый друг, Милый друг..."
Lures attract fish.
Наживка привлекает рыбу.
He ate the lure!
Он заглотил наживку!
Why am I the lure?
Почему я "наживка"?
Right. Bait to lure the fish.
Верно, подкинуть наживку.
You made a Flash lure?
Ты сделал наживку Флэша?
That's 'cause you're using the wrong lure.
У тебя неправильная наживка.
In order to lure Kira out.
Это будет наживка для Киры.
When you go fishing, you use lures.
Когда рыбачишь, тебе нужна наживка.
Yep, that's how I lure the ladies.
Да, это моя наживка для девушек.
If we're gonna lure this guy in, we need better bait.
Чтобы заманить этого типа, нужна наживка получше.
Lured by jobs, many end up in servitude or as sex slaves.
Соблазняемые возможностью трудоустройства, многие попадают в итоге в подневольное положение или сексуальное рабство.
It brazenly kidnaps them or lures them to its cause by glorifying and romanticizing war.
Ее члены бесстыдно похищают или соблазняют их вступить в свои ряды, прославляя войну и представляя ее в романтическом свете.
Furthermore, "on-line" friends provide another channel to lure young girls, leading to physical and sexual violence.
Кроме того, молодых девушек соблазняют их друзья, в результате чего они подвергаются физическому и сексуальному насилию.
Obviously, many victims are lured into being trafficked by prospects of jobs and better living opportunities in destination countries.
Очевидно, что многих жертв торговли людьми соблазняют посулами перспективной работы и более хорошими условиями жизни в странах назначения.
43. The lure of ideology is particularly strong in early adolescence, when young people are developing personal identities and searching for a sense of social meaning.
43. Особенно соблазняемые идеологией - дети младшего подросткового возраста, когда они развиваются как самостоятельные личности и пытаются осмыслить для себя окружающее.
Children are reportedly also being lured and coerced from as far away as Senegal, Kenya, Ethiopia and Uganda to South Africa ...
Согласно сообщениям, детей принуждают и соблазняют приезжать также в Южную Африку и из таких отдаленных стран, как Сенегал, Кения, Эфиопия и Уганда...
Given the widespread poverty in the country, many young people are apparently lured by the economic and other opportunities offered by the life of militiamen.
Учитывая наличие в стране повсеместной нищеты, многие молодые лица, повидимому, соблазняются экономическими выгодами и иными возможностями, которые открывает для них жизнь боевика.
With the growing tourist industry, coupled with extreme poverty traditional values have disappeared and young girls are being lured into prostitution for quick money.
Однако с развитием туризма и из-за крайней бедности традиционные ценности исчезают и занятие проституцией соблазняет молодых девушек в связи с появлением возможности быстрого заработка.
Many are lured away with promises of economic benefit for themselves and their families, grounding the problem in a social context of enormous poverty, in which child labour under difficult and dangerous conditions is common.
Многие из них соблазняются обещаниями экономических благ для них самих и их семей, что в социальном контексте обусловлено чудовищной нищетой, при которой использование детского труда в тяжелых и опасных для жизни условиях становится обычным явлением.
Victims of trafficking in organs are often recruited from vulnerable groups (for instance, persons who live in extreme poverty) and traffickers are often part of organized criminal groups that lure people abroad under false promises and then convince or force them to sell their organs.
Жертвы торговли органами нередко относятся к уязвимым группам (например, лицам, живущим в крайней нищете), а торговцы органами, как правило, являются участниками организованных преступных групп, которые соблазняют людей лживыми обещаниями, а после их выезда за границу убеждают или принуждают продать свои органы.
Papa, he lured me.
Папа, он меня соблазнял!
- I did not lure her.
- Я не соблазнял ее.
Mørk must be out luring wood nymphs.
Мерк, наверное, соблазняет лесных нимф.
- That's how they lured them, yes.
- Вот как они соблазняли их, да.
Maybe this is how he lures them in.
Может, так он их соблазняет.
I should've known you'd lure her here.
Мне следовало догадаться, что ты соблазняешь её здесь.
Lures them in, sexually assaults them, and then strangles them.
Соблазняет их, насилует... и затем душит.
Which is why we were luring her with the account.
Вот почему мы соблазняли ее счетом.
You lure me with sweets and then bind me?
Ты соблазняешь меня конфетами, а затем связываешь?
WELL, PERHAPS YOU WERE LURED BY THE PROSPECT OF ALL THAT CHIROPRACTIC SEX.
А может,тебя соблазняла перспектива всего этого "мануально- терапевтического" секса?
Many countries in her own region were vulnerable to the lure of drugs, which were often seen as an easy solution to problems of economic uncertainty, social transition and new-found social freedoms.
Многие страны в ее регионе являются уязвимыми с точки зрения соблазнительности наркотиков, которые зачастую рассматриваются как легкое решение проблем, порождаемых экономической неопределенностью, социальными трансформациями и вновь обретенными социальными свободами.
While some companies have a legitimate interest in matching spouses, others use the lure of immigration as a pretext for trafficking in women and subjecting them to abusive relationships, prostitution or other exploitative work.
Если некоторые компании имеют законный интерес в подборе супругов, то другие компании используют соблазнительные возможности иммиграции в качестве предлога для торговли женщинами и вовлечения их в отношения, сопряженные со злоупотреблениями, проституцию или другие виды эксплуатации.
This year, we will face the moment of truth - when we shall need to decide whether we are prepared, collectively, to conquer the seductive lure of nuclear weapons and to construct a global security structure which does not rely on the unacceptable threat of the use of these weapons.
В этом году мы столкнемся с моментом истины, когда нам нужно будет решить, готовы ли мы коллективно преодолеть соблазнительную притягательность ядерного оружия и создать глобальную структуру безопасности, которая не опиралась бы на неприемлемую угрозу применения такого оружия.
♪ I like the looks of you ♪ The lure of you
в™Є Красу твою люблю в™Є Соблазнительность твою
приманивать
verb
We tried luring him with food.
Мы приманивали его пищей.
That's how they lured them away.
Вот так их приманивали.
The principle is a lure. That lures other animals.
Основа это приманка, которая приманивает других животных.
One you stalk, the other you lure.
Одних ты преследуешь, других приманиваешь.
Okay, we are not luring Zoom anywhere!
Никуда мы не будем приманивать Зума!
This fleece used to lure satyrs every day.
Это руно приманивало сатиров каждый день.
A scary mermaid that lures sailors to their death.
Жуткой русалкой, приманивающей и убивающей моряков.
And this stupid fleece is supposed to lure satyrs!
А это дурацкое руно должно приманивать сатиров!
I'm trying to lure him back home, so he'll be safe.
Я пытаюсь приманивать его до дома, чтобы он был цел.
Trust me, he's just luring his buyer with a mutual affection for sports.
Поверь, он просто приманивает покупателя обоюдным влечением к спорту.
“Because, in case you hadn’t noticed, you and Hermione are both covered in blood,” she said coolly, “and we know Hagrid lures Thestrals with raw meat.
— Потому что вы с Гермионой, к твоему сведению, заляпаны кровью, — невозмутимо объяснила она, — а мы знаем, что Хагрид приманивает фестралов сырым мясом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test