Translation examples
G. Lunchtime session
G. Заседание в обеденный перерыв
I know that it is almost lunchtime.
Знаю, что время почти обеденное.
G. Lunchtime session 10
G. Заседание в обеденный перерыв 12
As the Chinese Ambassador said, lunchtime has come.
Как сказал китайский посол, наступило обеденное время.
NHRIs could also participate in these lunchtime briefings.
НПЗУ также могут участвовать в этих обеденных брифингах.
As lunchtime is approaching, I will say that the list is now closed.
Поскольку приближается обеденный час, я закрываю список выступающих.
D. Lunchtime meeting on support for the programme of work
D. Совещание за обеденным столом, посвященное вопросам оказания поддержки программе работы
This will be followed by informal interactive discussions in small groups during lunchtime.
После этого состоятся неформальные интерактивные дискуссии в малых группах в обеденный перерыв.
It's almost lunchtime.
Уже почти обеденное время.
Er, around lunchtime.
Примерно в обеденное время.
Lunchtime science club?
Научный кружок в обеденное время?
It's lunchtime in London.
В Лондоне обеденное время.
It's just lunchtime detention.
Это просто обеденное задержание.
Uh, just at lunchtime.
Только в обеденный перерыв.
Lunchtime doubly so.” “Very deep,” said Arthur, “you should send that in to the Reader’s Digest.
А обеденное время – тем более. – Очень умно, – поджал губы Артур, – пошли это в Ридерс Дайджест. Там есть колонка для умников вроде тебя.
“Drink up,” said Ford, “you’ve got three pints to get through.” “Three pints?” said Arthur. “At lunchtime?”
– Пей, – настаивал Форд. – Тебе надо успеть выпить целых три пинты. – Три пинты? – удивился Артур. – В обеденное время?
Tired of walking in on Harry, Hermione, and Ron all over the school. Professor McGonagall had given them permission to use the empty Transfiguration classroom at lunchtimes.
Профессору Макгонагалл в конце концов надоело натыкаться на Гарри с Роном и Гермионой во всех углах и закоулках замка, и она позволила им в обеденный перерыв заниматься в кабинете трансфигурации.
Harry liked Hermione very much, but she just wasn’t the same as Ron. There was much hess laughter and a lot more hanging around in the library when Hermione was your best friend. Harry still hadn’t mastered Summoning Charms, he seemed to have developed something of a block about them, and Hermione insisted that learning the theory would help. They consequently spent a lot of time poring over books during their lunchtimes.
Гермиона ему очень нравилась, но все-таки она не могла полностью заменить Рона. С ней не повеселишься, все библиотека да библиотека. Дело в том, что он так и не освоил Манящие чары, наверное, в нем родилось какое-то стойкое внутреннее сопротивление. Гермиона объяснила, что в таких случаях помогает только знание теории, именно поэтому в обеденные перерывы они не выходили из библиотеки.
Things get really busy around lunchtime.
В обеденное время народу много.
Welcome to lunchtime science club.
Добро пожаловать в обеденный научный кружок.
Where were you yesterday lunchtime?
А где вы были вчера в обеденное время?
I like to take a nap at lunchtime.
Я люблю вздремнуть в обеденный перерыв.
- You want to go ice skating at lunchtime?
- Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
Do you want to meet lunchtime for a chat?
Хотите встретимся в обеденный перерыв и поболтаем?
Just tell us where you were yesterday around lunchtime.
Просто скажи, где ты был вчера в обеденное время.
6 lunchtime meetings each costing approx. US$1,000
6 совещаний в обеденное время с расходами приблизительно 1 000 долл.
This document is intended to stimulate discussion at the ministerial lunchtime dialogue.
Этот документ призван стимулировать обсуждение в рамках диалога на уровне министров, который будет проведен в обеденное время.
During lunchtime yesterday, a bomb exploded in a crowded cafeteria at Hebrew University in Jerusalem.
Вчера в обеденное время в полном посетителей кафетерии Еврейского университета в Иерусалиме взорвалась бомба.
A lunchtime working group came up with a draft proposal in informal document INF.53.
Рабочая группа, заседавшая в обеденное время, выработала проект предложения, содержащийся в неофициальном документе INF.53.
A number of pre-Conference events, lunchtime and parallel events are scheduled to take place in conjunction with the Conference.
10. В связи с Конференцией запланировано проведение нескольких предконференционных мероприятий, мероприятий в обеденное время и параллельных мероприятий.
This request was made with reference to the discussions held at the Commission's lunchtime seminar on the challenges of official trade statistics.
Эта просьба была высказана со ссылкой на результаты обсуждений, состоявшихся на проведенном в обеденное время семинаре Комиссии по проблемам официальной торговой статистики.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
Two of the last thefts were at lunchtime, so...
Две из последних краж произошли в обеденное время, так что...
Working back from the most recent one, he's killed 'em all at lunchtime.
Исходя из последнего, он убил их в обеденное время.
Already on it, uh, searching for email receipts around lunchtime last Wednesday.
Уже, ищу его платежи в обеденное время в прошлую среду.
Not for faxing, but I see him walking past lunchtimes.
Факс не отправлял, но я видел, как он проходил тут в обеденное время.
It's past lunchtime soon.
Обеденное время скоро закончится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test