Translation examples
G. Lunchtime session 10
G. Заседание в обеденный перерыв 12
This will be followed by informal interactive discussions in small groups during lunchtime.
После этого состоятся неформальные интерактивные дискуссии в малых группах в обеденный перерыв.
The Subcommittee noted with appreciation the lunchtime presentation entitled "Curiosity on Mars", by the representative of the United States.
23. Подкомитет с признательностью отметил презентацию ""Кьюриосити" на Марсе", проведенную в обеденный перерыв представителем Соединенных Штатов.
Concerning those that had not done so, consideration might be given to organizing a lunchtime meeting to hear their submissions.
Что же касается НПО, которые не представили докладов, то для ознакомления с их мнением стоит рассмотреть возможность проведения встречи в обеденный перерыв.
A meeting of the Steering Group, open to all member States, will be held at lunchtime on Wednesday, 23 February 2005.
4. Совещание Руководящей группы, открытое для всех государств-членов, пройдет в обеденный перерыв в среду, 23 февраля 2005 года.
43. At lunchtime on 12 December 2001, the Government of Switzerland will host a luncheon for Head(s) of State/Government and Ministers.
43. В обеденный перерыв 12 декабря 2001 года правительство Швейцарии устроит обед для глав государств/правительств и министров.
The package must have been delivered and opened just prior to when the Group observed it at the Ministry of Defence at lunchtime on 24 November 2005.
Прежде чем Группа обнаружила его в министерстве обороны в обеденный перерыв 24 ноября 2005 года, его, вероятно, только что доставили и открыли.
ICSW also co-hosted a briefing at lunchtime on the opening day of the Commission, related to two major events on ageing.
МССО принял также участие в проведении в обеденный перерыв брифинга в день открытия работы Комиссии по двум крупным событиям, касающимся проблем старения.
37. A lunchtime working group examined the documentation submitted by the Shipping Register of Ukraine in response to the request by the Government of Ukraine that it be recommended as an approved classification society.
37. Работавшая в обеденный перерыв рабочая группа рассмотрела документацию, представленную Регистром судоходства Украины в связи с ходатайством правительства Украины рекомендовать его в качестве признанного классификационного общества.
Got hisself the lunchtime trade.
¬ обеденный перерыв торговл€ идет бойко.
Lunchtime is for guy talk.
Обеденный перерыв для мужских разговоров.
I like to take a nap at lunchtime.
Я люблю вздремнуть в обеденный перерыв.
- You want to go ice skating at lunchtime?
- Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
Do you want to meet lunchtime for a chat?
Хотите встретимся в обеденный перерыв и поболтаем?
Dick, who never gets asked to the pub at lunchtime.
Дик, которого никогда не зовут в бар на обеденный перерыв.
Since the weather broke, I-I've been running at lunchtime.
С тех пор, как погода испортилась я бегаю в обеденный перерыв.
At lunchtime why do you always wait in the shop for me ?
Почему ты меня поджидаешь в магазине в обеденный перерыв, а?
I was going to come over at lunchtime but the blinds were down.
Я собиралась зайти в обеденный перерыв, но жалюзи были опущены.
Tired of walking in on Harry, Hermione, and Ron all over the school. Professor McGonagall had given them permission to use the empty Transfiguration classroom at lunchtimes.
Профессору Макгонагалл в конце концов надоело натыкаться на Гарри с Роном и Гермионой во всех углах и закоулках замка, и она позволила им в обеденный перерыв заниматься в кабинете трансфигурации.
The preparatory segment would start in the morning of Tuesday, 18 September and continue until lunchtime.
14. Подготовительный сегмент начнется утром во вторник, 18 сентября, и продолжится до обеда.
11. Six lunchtime side events were organized during the session on the following themes:
11. В рамках сессии в ходе перерывов на обед было организовано шесть параллельных мероприятий по следующим темам:
All side events took place in the margins of the official meetings, during lunchtime and evening breaks.
Все сопутствующие мероприятия проводились вне рамок официальных заседаний во время перерывов на обед и вечерний отдых.
To that end, a lunchtime meeting between NGOs and Committee members could be organized later in the current session.
С этой целью можно было бы организовать рабочий обед с участием НПО и членов Комитета позднее в ходе текущей сессии.
It was suggested that the agenda be organized in such a way as to conclude the discussion before lunchtime on Tuesday, 22 October 2013.
Было предложено организовать работу таким образом, чтобы завершить дискуссию до обеда во вторник, 22 октября 2013 года.
It also agreed it would welcome lunchtime activities or briefings that they might wish to organize during sessions.
Он также решил, что он будет приветствовать проведение во время обеда мероприятий или брифингов, которые неправительственные организации, возможно, пожелают организовать в ходе сессий.
Informal breakfast or lunchtime briefings should continue, but should be supplemented by formal meetings between the Committee and NGOs.
Следует продолжить практику проведения неофициальных брифингов за утренним завтраком или обедом, дополнив их официальными встречами членов Комитета с представителями НПО.
Between the 3rd and 4th plenary meetings a lunchtime dialogue was held on the subject of the green economy in the context of sustainable development and poverty eradication.
Между 3-м и 4-м пленарными заседаниями во время обеда был проведен диалог по теме, посвященной зеленой экономике в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты.
It's not lunchtime.
Ещё не обед.
No, it's lunchtime.
Нет, сейчас обед.
It's nearly lunchtime.
Уже почти обед.
Lunchtime's almost over!
Обед уж кончился!
It's lunchtime there.
Там сейчас обед.
And every lunchtime!
И каждый обед!
Say about lunchtime?
Скажем, в обед?
“Er… listen, d’you want to come with me to the Three Broomsticks at lunchtime?
— Слушай, хочешь сходить со мной в «Три метлы» к обеду?
Weasley calling his name softly up the stairs around lunchtime, he retreated further upstairs and ignored her.
В обед миссис Уизли тихо позвала его снизу, но он не откликнулся и ушел на самый верх.
But every time he glimpsed Cho that day—during break, and then lunchtime, and once on the way to History of Magic—she was surrounded by friends.
Но ни разу за весь тот день Гарри не застал Чжоу одну, ни в обед, ни на переменах. Он столкнулся с ней по дороге на урок истории, но она была опять в окружении подружек.
“That I’m Slytherin’s heir, I expect,” said Harry, his stomach dropping another inch or so as he suddenly remembered the way Justin Finch-Fletchley had run away from him at lunchtime.
— Наверно, что я наследник Слизерина. — И у Гарри вдруг заныло сердце: он вспомнил, как после обеда от него, как от огня, умчался Джастин Финч-Флетчли.
The Gryffindor fourth years were looking forward to Moody’s first lesson so much that they arrived early on Thursday lunchtime and queued up outside his classroom before the bell had even rung.
Гриффиндорским четверокурсникам настолько не терпелось попасть на первый урок Грюма, что в четверг сразу после обеда они столпились у его класса еще до того, как прозвонил колокол.
“Where is everyone?” said Harry. “Gone! It’s the first day of the holidays, remember?” said Ron, watching Harry closely. “It’s nearly lunchtime; I was going to come and wake you up in a minute.”
— А где все? — Гарри рассеянно огляделся. — Разъехались. Сегодня первый день каникул, ты что, забыл? — Рон пристально поглядел на Гарри. — Скоро обед, я уже собирался пойти тебя будить.
The third years emerged from Transfiguration at lunchtime on Monday, limp and ashen-faced, comparing results and bemoaning the difficulty of the tasks they had been set, which had included turning a teapot into a tortoise.
В понедельник, ближе к обеду бледные и замученные третьекурсники выходили с экзамена по трансфигурации, обсуждая результаты и горько жалуясь на трудность задания — требовалось превратить фарфоровый чайник в черепаху.
- And since it's lunchtime...
- А поскольку время обеда...
How about that? Lunchtime.
Смотри-ка, время обеда.
It's lunchtime and I'm hungry.
Время обеда. Я проголодался.
It's not even lunchtime.
Ещё даже не время обеда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test