Translation examples
This partly reflects lower demand for commodities from emerging markets.
Это отчасти отражает более низкий спрос на сырьевые товары из стран с формирующимися рынками.
The output was lower owing to a lower demand from the Department of Field Support
Более низкий показатель обусловлен более низким спросом со стороны Департамента полевой поддержки
Companies are struggling with lower demand and higher energy costs as well as with demand for higher wages.
Страны прилагают усилия для того, чтобы справиться с ситуацией, характеризующейся низким спросом и высокими расходами на энергоносители, а также требованиями о повышении заработной платы.
Maps were produced on the basis of requests, and the postponement of elections caused a lower demand for polling station maps
Карты подготавливались на основе заявок, и задержка с проведением выборов обусловила более низкий спрос на карты расположения избирательных участков
More restricted finance and lower demand may limit entry, thereby changing evaluations ranging from dominance to vertical restraints.
Более ограниченное финансирование и более низкий спрос могут ограничивать возможности выхода на рынок и тем самым менять оценки по всему спектру: от доминирования до вертикальных ограничений.
The global economic downturn and recession will have substantial effects on Africa through reduced capital inflows and lower demand and prices for primary commodity exports.
Глобальный экономический спад и рецессия окажут существенное воздействие на Африку в виде уменьшившегося притока капитала и более низкого спроса и более низких цен на экспортируемые основные виды сырья.
a Data for 2012 are estimates. 22. The main reason for the current account deterioration was a decline in the goods surplus resulting from lower demand for commodities and a terms-of-trade deterioration, particularly for the countries exporting most to the euro zone and China.
22. Основной причиной нынешнего ухудшения состояния счета текущих операций было снижение товарных излишков в результате более низкого спроса на них, а также ухудшение условий торговли, особенно в странах, осуществляющих свой экспорт в основном в зону евро и Китай.
Among the developing countries, the largest changes would be in East Asia itself, although there would be some downward revisions in the outlook of various regions as a result of the further fall in oil and other commodity prices, partly reflecting lower demand than expected in Asia.
Среди развивающихся стран наибольшие изменения произойдут в самом регионе Восточной Азии, хотя определенная корректировка прогнозных показателей в сторону понижения произойдет и в других регионах в результате дальнейшего падения цен на нефть и другие сырьевые товары, что отчасти является отражением более низкого спроса в Азии, чем ожидалось.
As a result of lower global economic growth, especially in Europe and, to a lesser degree, in Asia, prices for some commodities that account for a large share of the region's export basket trended downward in 2012 (see figure II). In particular, lower demand from emerging and developing economies, particularly in Asia, led to a drop in metal and mineral prices.
В результате замедленного мирового экономического роста, особенно в Европе и, в меньшей степени, в Азии, в 2012 году цены на некоторые товары, составляющие большую долю экспортной корзины региона, имели тенденцию к понижению (см. диаграмму II). В частности, более низкий спрос со стороны стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран, особенно в Азии, привел к снижению цен на металлы и минеральные ресурсы.
The output was lower owing to the lower demand for assessments and consultations
Фактический показатель оказался ниже запланированного из-за снижения спроса на оценки и консультации
Reduced production of manufactures led to lower demand for energy and raw materials.
Сокращение производства привело к снижению спроса на энергоносители и сырье.
The lower demand is causing a 27 per cent drop in imports in 2008/09.
В результате снижения спроса на хлопок импорт сократился в 2008/2009 году на 27 процентов.
The decrease reflects the impact of lower demand for publications on the maintenance of adequate inventory stock levels.
Сокращение ассигнований обусловлено уменьшением требуемого объема товарно-материальных запасов в результате снижения спроса на публикации.
Owing to the economic downturn and lower demand for African clothes, half that number had lost their jobs.
В связи с экономическим спадом и снижением спроса на африканскую одежду половина этих людей потеряли работу.
Another important factor was the fall in consumption and investment, the weakening of which led to lower demand for foreign goods.
Кроме того, важным фактором стало уменьшение потребления и инвестирования, поскольку спад в этих сферах повлек за собой и снижение спроса на импортные товары.
:: Continued weakness in export earnings in goods, due to lower demand and to the prices of export commodities which are still below the pre-crisis levels.
:: сохраняющаяся нехватка поступлений от экспорта товаров в связи со снижением спроса и с тем, что цены на экспортные товары все еще не достигли докризисного уровня;
The global financial and economic crisis lowered demand for certain export products, such as timber, triggering the closure of businesses and the dismissal of thousands of Ivorian workers.
Глобальный финансовый и экономический кризис привел к снижению спроса на такие некоторые экспортные товары, как древесина, и к закрытию предприятий и увольнению тысяч ивуарийских рабочих.
The net employment effects are unclear as local content can also reduce employment when higher production costs lead to lower demand and competitiveness.
Чистый эффект этой меры не совсем ясен, поскольку установление обязательных квот может привести к снижению занятости, если рост издержек производства повлечет за собой снижение спроса и конкурентоспособности.
It observes that low trade volumes may lead to situations where the supply of transport services becomes uneconomic, leading in turn to a downward spiral of lower demand and corresponding supply.
В ней отмечается, что небольшой физический объем торговли может делать оказание транспортных услуг неэкономичным, что в свою очередь ведет к спиралеобразному снижению спроса, а соответственно, и предложения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test