Translation for "reduce demand" to russian
Translation examples
Though we are poor, we are very happy to see that new efforts are being made to reduce demand.
Хотя мы бедны, мы с большим удовлетворением видим, что прилагаются новые усилия, с тем чтобы уменьшить спрос.
Similarly, reductions of international trade in mercury-added products may reduce demand for them and diminish the volume of mercury-containing wastes, including in developing countries.
Аналогичным образом, сокращение международной торговли ртутьсодержащими продуктами может уменьшить спрос на них и снизить объем ртутьсодержащих отходов, в том числе в развивающихся странах.
The limits on supply imposed by the control schedules have encouraged the rapid development of cost-effective alternatives, which in turn have helped to reduce demand.
Введение ограничений на предложение путем установления графиков снижения объемов производства способствовало быстрой разработке эффективных с точки зрения затрат альтернативных вариантов, что, в свою очередь, помогло уменьшить спрос.
To reduce demand factors for SALW, a comprehensive approach is important, for the community involves many actors, and each actor has its own supply and demand elements.
Чтобы уменьшить спрос на стрелковое оружие и легкие вооружения, важно использовать всеобъемлющий подход, поскольку любая община включает в себя множество действующих лиц, каждому из которых присущи свои элементы предложения и спроса.
In this connection, policies and technologies which reduce demand and increase available supplies (e.g., recycling, reuse and alternative sources) will be promoted in urban and rural settings.
33. Исходя из этого, в городских и сельских условиях будут предприниматься усилия по содействию реализации политики и технологий, которые позволяют уменьшить спрос и увеличить имеющиеся объемы водоснабжения (например, за счет рециркуляции, повторного использования и альтернативных источников).
23. In this connection, policies and technologies which reduce demand and increase available supplies (e.g., recycling, reuse and alternative sources) will be promoted in urban and rural settings.
23. Исходя из этого, в городских и сельских условиях будут предприниматься усилия по содействию реализации политики и технологий, которые позволяют уменьшить спрос и увеличить имеющиеся объемы водоснабжения (например, за счет рециркуляции, повторного использования и альтернативных источников).
5. The governing bodies of all relevant agencies and organizations of the United Nations system should be urged to strengthen their strategies for comprehensive, integrated programmes in the prevention, reduction and elimination of illicit demand, with particular emphasis on treatment, rehabilitation, information and educational campaigns to reduce demand.
5. Руководящим органам всех соответствующих учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций следует предложить усилить основную направленность разрабатываемых всеобъемлющих комплексных программ предупреждения, уменьшения и ликвидации незаконного спроса, с особым акцентом на программах лечения, реабилитации, информирования и просвещения, призванных уменьшить спрос.
Further, UN-Habitat's Governing Council Resolution 23/17 also encourages Governments to consider seriously increasing urban density through intensification of land use, as part of improved urban planning, so as to reduce [...] demand for transport and energy use, and to overcome a growing social divide, spatial fragmentation and resulting land use patterns.
Кроме того, резолюция 23/17 Совета управляющих ООН-Хабитат также призывает правительства серьезно рассмотреть возможность увеличения плотности городов посредством интенсификации землепользования, в рамках совершенствования городского планирования, с тем чтобы уменьшить [...] спрос на транспортные услуги и потребление энергии, а также преодолеть растущий социальный разрыв, пространственную фрагментацию и пересмотренной модели землепользования.
II. Reducing demand for illicit amphetamine-type stimulants
II. СНИЖЕНИЕ СПРОСА НА НЕЗАКОННЫЕ СТИМУЛЯТОРЫ
Reducing demand for exploitative services is crucial.
Решающее значение имеет снижение спроса на услуги, связанные с эксплуатацией.
3. Reducing demand for illicit amphetamine-type stimulants
3. Снижение спроса на незаконные стимуляторы амфетаминового ряда
The international community should therefore focus on reducing demand.
Следовательно, международному сообществу необходимо сконцентрироваться на снижении спроса.
The lower output for pamphlets and posters resulted from a reduced demand
Сокращение выпуска брошюр и плакатов обусловлено снижением спроса
(e) Is there evidence of the effectiveness of these approaches to reduce demand?
е) Имеются ли доказательства эффективности соответствующих методов в плане снижения спроса?
She wondered if programmes include efforts to reduce demand.
Оратор интересуется, охватываются ли существующими программами мероприятия по снижению спроса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test