Translation examples
Many have been unable to do so and been caught in a cycle of low returns and low investment.
Многим не удалось сделать этого, и они попали в кольцо низких доходов и недоинвестирования.
This marginalization reinforces a vicious cycle of low investment and low returns that inhibits economic development and poverty reduction.
Их маргинализация лишь усиливает замкнутый круг низких инвестиций и низких доходов, которые мешают развитию экономики и борьбе с нищетой.
Commodity price risk undermines livelihoods, not just through direct loss of seasonal income but also by locking producers into a cycle of low investment and low returns.
Ценовой риск на сырьевых рынках угрожает благополучию фермеров, не только напрямую лишая их сезонного дохода, но и затягивая производителей в замкнутый круг низких инвестиций и низких доходов.
40. These initiatives would be especially advantageous for developing countries with large foreign exchange reserves invested in developed countries' financial markets, which currently bring extremely low returns and offer no contribution to economic development.
40. Такие инициативы имели бы особенно полезный эффект для развивающихся стран, обладающих крупными резервами иностранной валюты, инвестированными в финансовые рынки развитых стран, приносящими в настоящее время крайне низкий доход и не содействующими экономическому развитию.
While Paraguay has a high capacity for food production, malnutrition has been aggravated by the abandonment in the past decade of the traditional diversified production system of small farmers, which ensured their food security, by the low returns from the cash crops traditionally grown by such farmers and by the shortage of water.
У Парагвая есть большие возможности по производству продовольствия, однако проблема недоедания усугубляется тем, что в последнее десятилетие пришла в упадок традиционная диверсифицированная система производства сельхозпродукции малых фермерских хозяйств, обеспечивавшая продовольственную безопасность, а также тем, что фермеры стали получать низкий доход от традиционно выращиваемых ими культур и столкнулись с проблемой хранения воды.
132. Most of the urban poor work in the informal sector, traditionally viewed as characterized by easy entry, little unionization, no legal minimum wage, weak safety standards, low physical capital inputs, low returns to labour and mainly small, often family-based enterprise units typically producing non-traded goods consumed mainly by the poor.
132. Бо́льшая часть городской бедноты работает в неформальном секторе, которому традиционно присущи свободный доступ, неразвитое профсоюзное движение, отсутствие профсоюзов, отсутствие легально установленной минимальной заработной платы, низкие нормы безопасности, небольшие физические капитальные затраты, низкие доходы трудящихся и, главным образом, небольшие по структуре, зачастую в рамках одной семьи производственные единицы, производящие, как правило, неходовые товары, потребляемые в основном беднотой.
By confining producers to cycles of low investment and low return, price volatility creates and sustains rural poverty.
Изза неустойчивости цен производители оказываются в тисках цикла низких инвестиций и низкой доходности, что порождает и сохраняет нищету в сельских районах.
Government credit-directed schemes often diverted portfolio funds to microenterprises with high default risk and low returns.
Государственные системы кредитования нередко отвлекали свои портфельные средства на операции по кредитованию микропредприятий, которые характеризовались высоким риском неплатежа и низкой доходностью.
38. The obstacles often associated with microenterprise lending - high costs, low returns, a lack of standardized financial disclosures and an absence of collateral - also limit SMEs' access to commercial banks.
38. Трудности, часто связанные с кредитованием микропредприятий (высокие издержки, низкая доходность, отсутствие стандартной финансовой отчетности и залогового обеспечения) также ограничивают доступ МСП к коммерческим банкам.
The shift towards primary commodities by such investors, a result of the low returns of stock markets and of the sub-prime mortgage crisis, has helped push the international prices of such commodities upwards on specialized boards, such as the Chicago Board of Trade.
Переориентация таких инвесторов на сырьевые товары, которая стала результатом низкой доходности на фондовых рынках и кризиса системы высокорискового ипотечного кредитования, способствовала повышению международных цен на эти товары на специализированных биржах, таких, как Чикагская товарная биржа.
23. The shift towards individually capitalized pension systems has occurred in response to low returns from the PAYG pension systems, owing to their obligatory investments in low-yield government bonds, the use of pension fund reserves to finance budgetary deficits and various political considerations influencing the structure and operational framework of such schemes.
23. Переход к индивидуально капитализируемым пенсионным системам был своего рода реакцией на низкую доходность пенсионных систем СПОД, обусловленную их обязательными инвестициями в низкодоходные государственные облигации, использованием резервов пенсионного фонда для финансирования бюджетного дефицита и различными политическими соображениями, влияющими на структуру и оперативные механизмы таких систем.
Actions to reduce the profitability of foreign borrowing have comprised the imposition of special reserve requirements on capital inflows; reductions in the availability, and increases in the cost, of swap facilities at the central bank; restriction to assets with a relatively low return of the positions which banks can finance with liabilities denominated in foreign currencies; and the levying of a stamp tax on foreign credits.
С целью снижения прибыльности операций по внешнему заимствованию были приняты меры, которые состояли в установлении требований к специальным резервам при ввозе капитала; в ужесточении режима и повышении стоимости использования "своповых" программ центрального банка; в установлении ограничений по активам со сравнительно низкой доходностью для позиций, которые могут финансироваться банками за счет привлекаемых средств в иностранных валютах; а также во введении гербового сбора по иностранным кредитам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test