Translation examples
The1980 - 1995 period was characterized by oil price declines, fierce competition among producers, minimum regulatory intervention and low investment in exploration and production.
Для периода 1980−1995 годов были характерны снижение цен на нефть, жесткая конкуренция между производителями, минимальное регулирование и низкий уровень инвестиций в разведку и добычу.
Other factors inhibiting water services are high project-implementation costs and low investments in the sector.
Другими факторами, препятствующими налаживанию водоснабжения, являются высокие расходы по осуществлению проектов и низкий уровень инвестиций в этом секторе.
If current levels of low investment and high unemployment continue, especially in the more diversified economies, they may prove difficult to reverse when the social consequences become evident.
Если нынешний низкий уровень инвестиций и высокий уровень безработицы, особенно в странах с более диверсифицированной экономикой, сохраняется, в последующем, когда социальные последствия такой ситуации станут очевидными, уже, возможно, будет трудно что-либо изменить.
Many of the poorest continue to live in post-conflict States where inadequate infrastructure and low investment prevent the delivery of basic social services and limit the productive capacity of the economy.
Многие из беднейших стран попрежнему находятся в постконфликтной ситуации, при которой неадекватная инфраструктура и низкий уровень инвестиций не позволяют обеспечить оказание базовых социальных услуг и ограничивают производственный потенциал экономики.
Low investment in utilities, water, electricity and telecommunications
:: низкий уровень инвестиций в развитие коммунального хозяйства, водо- и электроснабжения и телекоммуникационный сектор;
The slow progress of reform and the ensuing low investment rates, however, produced a slowdown in economic growth to 3 per cent annually in the second half of the 1990s.
Однако медленные темпы реформ и вызванный этим низкий уровень инвестиций привели во второй половине 1990-х годов к снижению экономического роста до 3 процентов в год.
The result has been low investment and economic growth, insufficient job creation for the poor and too few resources for health and education.
Результатом этого стал низкий уровень инвестиций и экономического роста, недостаточное число рабочих мест для бедного населения и выделение слишком незначительных ресурсов на здравоохранение и образование.
The result has been low investment and economic growth, insufficient jobs created for the poor and too few resources for health and education.
Результатом этого стал низкий уровень инвестиций и экономического роста, недостаточное создание рабочих мест для бедных и слишком незначительные ресурсы для здравоохранения и образования.
Low investment in physical and human resources and a high level of external indebtedness make it even more difficult to lessen these constraints.
Низкий уровень инвестиций в физические и людские ресурсы и высокий уровень внешней задолженности делают преодоление существующих препятствий еще более проблематичным.
Low income leads to low savings; low savings led to low investment; low investment leads to low productivity and low incomes.
Низкий доход приводит к низким сбережениям; низкие сбережения приводят к низким инвестициям; низкие инвестиции ведут к низкой производительности и низким доходам.
Africa has not been able to increase the productivity of its agriculture because of low investment in the sector.
Африка не смогла повысить производительность своего сельского хозяйства из-за низких инвестиций в этот сектор.
This marginalization reinforces a vicious cycle of low investment and low returns that inhibits economic development and poverty reduction.
Их маргинализация лишь усиливает замкнутый круг низких инвестиций и низких доходов, которые мешают развитию экономики и борьбе с нищетой.
32. For example, artisanal fisheries can suffer from high post-harvest losses because of low investment, low-level technology, variability in supply and contamination, especially during rainy periods.
32. Например, кустарное рыболовство может страдать от высоких потерь после вылова вследствие низких инвестиций, отсталой технологии, изменчивости в предложении и загрязнения, особенно в сезон дождей.
Mindful that the major causes of the high food prices include rising demand for cereals particularly in rapidly growing economies; grain-based biofuels production and the ensuing competition between food security and energy needs; supply shocks due to the environmental negative impact including climate change, desertification and drought on our capacities to feed a growing global population; low farming productivity as a result of low investment in agriculture especially in Africa; higher energy prices leading to higher input and processing costs, particularly increased prices of fertilizers and transport;
осознавая, что к числу основных причин высоких цен на продовольствие относятся повышение спроса на зерновые культуры, особенно в странах с быстро развивающейся экономикой; производство биотоплива из зерна и вызванная этим конкуренция между потребностями в области обеспечения продовольственной безопасности и энергетическими нуждами; снижение предложения в связи с неблагоприятными экологическими условиями, включая изменение климата, опустынивание и засуху, для нашего потенциала по обеспечению продовольствием растущего глобального населения; низкая производительность фермерских хозяйств в результате низких инвестиций в сельское хозяйство, особенно в Африке; более высокие цены на энергоносители, которые влекут за собой более высокие издержки на факторы производства и переработку, в частности увеличение цен на удобрения и транспорт;
∙ For the low investment mining of non-metallic mineral commodities such as construction sand and gravel, clays and peat, which require only minimal investigation, a comprehensive Prefeasibility Study is not necessary for the assessment of Economic Viability.
● для нерудного минерального сырья, требующего низких инвестиций (например, строительный песок и гравий, глина и торф), и минимальных исследований для своей разработки нет необходимости проводить всестороннее предварительное исследование для оценки Экономической эффективности.
Low investment in warehouse facilities often results in high post-harvest losses.
Низкие инвестиции в оборудование для складирования и хранения во многих случаях оборачиваются большими потерями собранного урожая.
Similarly, in the face of low investment, the only way to kick-start growth would be to raise public investment through running a fiscal deficit.
Аналогичным образом, в условиях низких инвестиций единственный способ генерирования роста -- это увеличение объема государственных инвестиций через посредство бюджетного дефицита.
By confining producers to cycles of low investment and low return, price volatility creates and sustains rural poverty.
Изза неустойчивости цен производители оказываются в тисках цикла низких инвестиций и низкой доходности, что порождает и сохраняет нищету в сельских районах.
Commodity price risk undermines livelihoods, not just through direct loss of seasonal income but also by locking producers into a cycle of low investment and low returns.
Ценовой риск на сырьевых рынках угрожает благополучию фермеров, не только напрямую лишая их сезонного дохода, но и затягивая производителей в замкнутый круг низких инвестиций и низких доходов.