Translation examples
Wilson reasoned that human survival is threatened by the loss of biological diversity.
Уилсон утверждал, что выживание человека может быть поставлено под угрозу в случае потери биологического разнообразия.
101. Ms. Mørch Smith (Norway) welcomed the emphasis placed on reducing the rate of loss of biological diversity in Nagoya.
101. Г-жа Мьёрш Смит (Норвегия) одобряет то внимание, которое уделялось в Нагое снижению уровня потерь биологического разнообразия.
32. The fear of a decline in natural forests and with it a loss of biological diversity have created a political momentum to increase protected forest areas.
32. Опасения по поводу ухудшения состояния природных лесов, а вместе с ним - потери биологического разнообразия, явились импульсом на политическом уровне для усиления охраны лесных площадей.
His delegation therefore attached priority to the elaboration of an action plan, within the Convention on Biological Diversity, to curb the loss of biological diversity by 2010.
Поэтому его делегация придает приоритетное значение разработке в рамках Конвенции о биологическом разнообразии плана действий, призванного добиться остановки к 2010 году дальнейших потерь биологического разнообразия.
12. UNEP recognises that the loss of biological diversity, weakening of cultural diversity and the poverty phenomenon are closely connected and require a holistic approach for action at all levels.
12. ЮНЕП признает, что потеря биологического разнообразия, ослабление культурного разнообразия и феномен нищеты тесным образом взаимосвязаны, и для принятия мер на всех уровнях следует применять целостный подход.
The first such route is that of agroecology, designed to adapt locally cultivated plants to arid conditions and to halt the degradation of soils and loss of biological diversity by applying simple farming methods.
Первое из них - это агроэкология, которая позволяет адаптировать местные культурные растения к засушливым условиям и остановить процесс деградации земель и потери биологического разнообразия за счет применения простых сельскохозяйственных систем.
They emphasised that the achievement by 2010 of a significant reduction in the current loss of biological diversity as agreed in the Johannesburg Summit, will require the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries.
Они подчеркнули, что задача обеспечения к 2010 году значительного сокращения текущей потери биологического разнообразия, согласно решениям Йоханнесбургского саммита, потребует выделения новых и дополнительных финансовых и технических ресурсов развивающимся странам.
In this regard we, the UNCCD Business Forum call on respective governments' wisdom to provide support to business initiatives for mitigating climate change, desertification, land degradation and drought, and loss of biological diversity.
В этой связи мы, участники Бизнес-форума КБОООН, взываем к разуму соответствующих правительств и призываем их обеспечить поддержку деловых инициатив по смягчению процессов изменения климата, опустынивания, деградации земель и засухи, а также потери биологического разнообразия.
Issues had been addressed in an isolated way, whereas a comprehensive approach was needed to link science and policy in the areas of climate change, loss of biological diversity, ozone depletion and land and water degradation.
Вопросы рассматривались изолированно, в то время как необходим всеобъемлющий подход для объединения науки и политики в таких областях, как изменение климата, потеря биологического разнообразия, истощение озонового слоя и ухудшение состояния земельных и водных ресурсов.
Concerned by the continued loss of biological diversity, and acknowledging that an unprecedented effort is needed to achieve by 2010 a significant reduction in the rate of loss of biological diversity,
будучи озабочена продолжающейся утратой биологического разнообразия и признавая, что для обеспечения значительного снижения к 2010 году темпов утраты биологического разнообразия потребуется приложить беспрецедентные усилия,
Achieve a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity
:: Обеспечение существенного снижения нынешних темпов утраты биологического разнообразия
Loss of biological diversity goes hand in hand with loss of cultural diversity.
Утрата биологического разнообразия происходит одновременно с утратой культурного разнообразия.
18. Another global consequence of deforestation is loss of biological diversity.
18. Другим глобальным следствием обезлесения является утрата биологического разнообразия.
Achieve by 2010 a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity.
Существенно снизить к 2010 году нынешние темпы утраты биологического разнообразия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test