Translation examples
There is a need for a better understanding of the underlying social, cultural and economic causes of forest biological diversity loss, and for the enhancement of measures for mitigating the impact of these causes.
Необходимо лучше понять основные социально-культурные и экономические причины утраты биологического разнообразия лесов и расширить меры по смягчению воздействия этих факторов.
(g) The rate of biological diversity loss is threatening the capacity of ecosystems to produce the conditions, goods and services supporting human needs and the functional integrity of the biosphere as it is currently understood.
g) та быстрота, с которой происходит утрата биологического разнообразия, угрожает способности экосистем производить условия, блага и услуги, поддерживающие человеческие потребности и функциональную целостность биосферы в том виде, в каком это понимается в настоящее время.
3. Requests the Executive Secretary to continue advocating international cooperation on sustainable management of the land and water resources in drylands and on drought risk management in drylands in the context of climate change and biological diversity loss;
3. просит Исполнительного секретаря продолжать пропаганду международного сотрудничества по устойчивому управлению земельными и водными ресурсами в засушливых районах и по управлению рисками, связанными с засухой, в засушливых районах в контексте изменения климата и утраты биологического разнообразия;
As the International Year of Biodiversity is celebrated in 2010, it is largely recognized that the target set by the 2002 World Summit on Sustainable Development to significantly reduce the rate of biological diversity loss, including marine biodiversity, as a contribution to poverty alleviation and to the benefit of all life on Earth has not been met.
В контексте празднования в 2010 году Международного года биоразнообразия все более широкое признание получает тот факт, что установленный на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года целевой показатель существенного сокращения нынешних темпов утраты биологического разнообразия, включая морское биоразнообразие, в качестве вклада в уменьшение масштабов нищеты и повышение качества жизни на Земле достигнут не был.
Among the existing commitments adopted in Johannesburg were those arising from the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in April 2002, where the responsible ministers resolved to strengthen efforts to put in place measures to halt biological diversity loss at the global, regional, subregional and national levels by the year 2010.
К числу уже существующих обязательств, одобренных в Йоханнесбурге, относятся обязательства, принятые на шестом совещании Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии в апреле 2002 года, когда главы соответствующих министерств приняли решение активизировать усилия, направленные на прекращение утраты биологического разнообразия на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях к 2010 году.
13. The Panel may also receive substantive inputs from the Convention following the third meeting of the Conference of the Parties on, inter alia, the underlying causes of biological diversity loss in forest ecosystems, components and dynamics of biological diversity, and ways and means for the effective protection and use of traditional forest-related knowledge, innovations and practices of forest-dwellers, indigenous and local communities, as well as fair and equitable sharing of benefits arising from such knowledge, innovation and practices.
13. Группа может также получить существенную помощь от сторон Конвенции после третьего совещания Конференции сторон по таким, в частности, вопросам, как основные причины утраты биологического разнообразия в лесных экосистемах, компоненты и динамика изменения биологического разнообразия и пути и средства эффективной защиты и использования накопленных в области лесоводства традиционных знаний, нововведений и практики жителей лесов, коренных народов и местных общин, а также справедливого и равного распределения благ, приносимых такими знаниями, нововведениями и практикой.
17. The IPF may also receive substantive inputs from the Convention following the third meeting of the Conference of the Parties on, inter alia, the underlying causes of biological diversity loss in forest ecosystems, components and dynamics of biological diversity, and ways and means for the effective protection and use of traditional forest-related knowledge, innovations and practices of forest dwellers, indigenous and local communities, as well as fair and equitable sharing of benefits arising from such knowledge, innovations and practices.
17. Конкретные материалы по линии Конвенции МГЛ, по-видимому, получит также после третьего совещания Конференции Сторон, в том числе материалы по основным причинам утраты биологического разнообразия лесных экосистем, компонентам и динамике биологического разнообразия, а также в отношении путей и средств обеспечения эффективного сохранения и использования традиционных знаний, нововведений и практики в области лесов, которыми располагают жители лесных районов, коренные и местные общины, а также относительно совместного пользования на справедливой и равной основе выгодами, вытекающими из применения таких знаний, нововведений и практики".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test