Translation for "lords be" to russian
Translation examples
None of those forms is "intellectual", or "rhetorical". My Lord -- our Lord -- is simple and direct, and leaves no room for doubt. It admits no alternative!
Ничто из этого не является ни <<интеллектуализмом>>, ни <<краснобайством>>. <<Мой Господь -- наш Господь>> -- это просто и четко; и нет здесь какой-либо альтернативы: или это так, или не так!
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: "But no, by thy Lord!
Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: <<Но нет -- клянусь твоим Господом! -- не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Praise belongs to God, the lord of all being.
Хвала Аллаху, Господу всего сущего.
We all worship the same Lord in Heaven.
Все мы поклоняемся одному и тому же Господу на небесах.
How many are the things you have made, O Lord!
Как многочисленны дела Твои, Господи!
May the Good Lord rest his soul in eternal peace.
Да упокоит милостивый Господь его душу.
Proofs have come to you from your Lord,
<<Пришли к вам наглядные знамения от вашего Господа.
Finally, we offer a prayer in praise of our Lord.
В заключение мы воздаем благодарность Господу Богу и обращаемся к нему с молитвой.
The Lord be with you
Господь с вами.
Lord be with you.
Да пребудет с тобой Господь.
The Lord be with me-
Господь, не покинь меня:
May the Lord be with you.
Господь с тобою.
And, Lord, the things he was saying!
И что ж он говорил вчера, господи!
Lord, defend us finally!
Господи! Да защити ж, наконец!
Lord, how stupid it is!
Как это, господи, глупо!..
Lord, what shall I do!”
— Господи, что же делать!
Lord, what sort of truth is this!
Господи, да какая же это правда!
Lord, and it's we who bound you!
Господи, мы же вас и связали!
Good Lord, was there ever such a man as you? Tfu!
Господи! Да был ли когда другой такой человек! Тьфу!
And if you'd seen everything, oh, Lord!
А если бы вы всё-то видели, о господи!
“What kind of truth is it! Oh, Lord!”
— Да какая ж это правда! О господи!
and when thou are replenished, praise the Lord.
и когда насытишься, то славь Господа».
Senior Lord of the House of Lords, United Kingdom
Старший лорд палаты лордов, Соединенное
The clearest expressions were given by Lord Kerr in the Court of Appeal and by Lord Templeman in the House of Lords.
Самые четкие выражения были даны лордом Керром в Апелляционном суде и лордом Темплменом в Палате лордов.
62. The test preferred by the minority was put forward by Lord Bingham, and supported by Lord Nicholls and Lord Hoffman.
62. Критерий, который предпочло меньшинство, был выдвинут лордом Бингхэмом при поддержке лорда Николлса и лорда Хоффмана.
House of Lords
Палата лордов
Lord BHATIA
лорд БХАТИА
Lord Triesmanv
Лорд Трисманv
When Law Lords sat as judges, they exercised judicial functions in the House of Lords.
В то время как лорды заседают как судьи, они выполняют судебные функции в Палате лордов.
“Nothing—nothing, my Lord!”
— Ничего, мой Лорд, совсем ничего!
Tis as good as a Lord!
Все равно что выйти за лорда!
“The Dark Lord was there? What happened then?”
— Там был Темный Лорд? И что случилось?
“You dueled with the Dark Lord?”
— Ты сражался на дуэли с Темным Лордом?
Dark Lord and (?) Harry Potter
Темный Лорд и (?) Гарри Поттер».
Lord Voldemort will provide…
Лорд Волан-де-Морт позаботится об этом…
Lord Voldemort is waiting—”
— Лорд Волан-де-Морт ждет!
“My Lord?” “Your wand, Lucius.
— Мой Лорд? — Твою палочку, Люциус.
So Kreacher went to the Dark Lord.
— И Кикимер отправился к Темному Лорду.
This Lord Voldything’s back, you say.” “Yes.”
Ты говоришь, этот лорд Воланди… как его… вернулся? — Да…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test