Translation examples
A lopsided response is bound to yield incoherent results.
Односторонний ответ неизбежно приносит неадекватные результаты.
Eritrea is not, of course, in a position to explain this overly lopsided stance.
Эритрея, разумеется, не в состоянии объяснить такую чрезвычайно одностороннюю позицию.
Until recently the international efforts to curb the menace were rather lopsided, concentrating mainly on supply reduction.
До недавнего времени международные усилия по устранению этой угрозы были довольно односторонними и в основном направлялись на сокращение предложения.
However, this is not to say that we are pursuing a lopsided approach to overcoming the crisis and implementing structural economic adjustments, relying solely on outside assistance and ideas.
Однако это не означает, что мы придерживаемся одностороннего подхода в деле преодоления кризиса и осуществления структурных корректировок экономики, полагаясь исключительно на внешнюю помощь и идеи.
(g) Political priorities, especially concerning budgetary allocations, which are frequently lopsided with the development and protection of children considered as very low in priority.
g) политические приоритеты, особенно в вопросе бюджетных ассигнований, которые зачастую носят односторонний характер, при этом вопросы развития и защиты детей рассматриваются как весьма малозначительные.
Attention is usually lopsided, focusing on the used rather than the user, seeking solutions addressing the source of supply without corollary measures to eliminate the demand for children;
Обычно внимание носит односторонний характер и сосредоточено, скорее, на тех, кого используют, а не на пользователях, что обусловливает поиски решений, касающихся источника предложения, в отсутствие необходимых мер по блокированию спроса на детей;
We call for international cooperation, including the assistance of United Nations agencies, because without technical and financial assistance our efforts will lead to a lopsided development which can have serious ramifications for the present and future generations of Fiji.
Мы призываем к международному сотрудничеству, включая оказание помощи учреждениями Организации Объединенных Наций, потому что без технической и финансовой помощи наши усилия приведут к одностороннему развитию, что может иметь серьезные последствия для нынешнего и будущих поколений жителей Фиджи.
Privatization policies have produced lopsided imbalances in the energy sector (with an overemphasis of private-sector presence in energy-sector utilities) and the minerals sector (with a similar overemphasis on large-scale mining and on the extraction for export of a limited range of minerals).
Политика приватизации привела к возникновению одностороннего дисбаланса в энергетическом секторе (когда наблюдается чрезмерное участие частного сектора в деятельности коммунальных предприятий этого сектора) и горнорудном секторе (когда также отмечается уделение чрезмерного внимания крупномасштабному освоению полезных ископаемых и добыче на экспорт ограниченного числа минеральных ресурсов).
It shows that a lopsided focus on economic prosperity has led to growing inequalities between the rich and the poor, generated serious distortions in the form and functioning of cities, caused serious damage to the environment and unleashed precarious financial systems that could not be sustained in the long run.
В докладе показано, что односторонняя ориентация на экономическое процветание привела к росту неравенства между богатыми и бедными, вызвала значительные искажения в облике и функционировании городов, нанесла вред окружающей среде и расшатала ненадежные финансовые системы, которые в конечном итоге оказалось невозможно поддерживать.
Unable adequately to disseminate information to the rest of the world, the developing world was overwhelmed by the formidable media of the developed world which dominated the flow of information, making it lopsided and unidirectional, and undermining understanding and goodwill between societies, regions and cultures.
Не имея возможности осуществлять адекватное распространение информации в остальной части мира, развивающиеся страны оказываются подавленными мощными средствами массовой информации развитого мира, которые занимают доминирующее положение в потоке информации, делая ее односторонней и направленной лишь в одну сторону и подрывая понимание и добрую волю у обществ, регионов и культур.
It seems kind of lopsided.
Получается немного односторонне.
I thought it was a little lopsided.
Я думаю он был немного односторонним.
Lopsided Nuts, Room 206
Кривобокий Сумасшедший, комната 206
The whole thing is lopsided.
Как-то всё кривобоко.
- They were lopsided, Earl.
Но они были кривобокими, Эрл.
- And if you do, don't make 'em lopsided.
...по крайней мере, не делай их кривобокими.
- I'm talking about you. You ridiculous old-fashioned, jug-eared, lopsided little Caesar.
О тебе – нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий "маленький цезарь"...
Would've gone further, you know, but I started to run a bit lopsided.
Я бы продвинулся дальше, но начал бегать как-то кривобоко.
Then we'll do a little on this side so that you're not lopsided.
Потом уберем немного с этой стороны, чтобы вы не остались кривобокой.
I sat there, listening to some woman bleating on about her lopsided hysterectomy.
Зашла, села, слушала, как какая то женщина блеяла о своем кривобоком удалении матки.
However, along with obvious benefits, globalization entails a danger of lopsided distribution of those benefits.
Однако она не только несет с собой очевидные блага, но и чревата опасностью неравномерного распределения этих благ.
However, along with the obvious benefits, globalization entails the danger of a lopsided distribution of these benefits, both at the inter-State and intra-State levels.
Но вместе с очевидными благами глобализации существует и опасность неравномерного распределения этих благ как на межгосударственном, так и внутригосударственном уровнях.
At present, uneven geographical distribution and lopsided concentration on certain sectors were still problems to be solved in China's efforts to attract FDI.
На нынешнем этапе определенными проблемами, которые еще предстоит решить в ходе национальных усилий по привлечению ПИИ, являются неравномерное географическое распределение и несбалансированная концентрация инвестиций на некоторых секторах.
As stated in the report, foreign direct investment flows to Africa are meagre and lopsided, with the greater portion going to investment in natural resource exploitation, driven by a strong global demand.
Как отмечается в докладе, прямые иностранные инвестиции в Африку незначительны и неравномерны, большая их часть связана с вложениями в разработку природных ресурсов под воздействием высокого спроса на мировом рынке.
We note with deep concern that the processes of globalization and liberalization have produced uneven benefits among and within countries, and that the world economy has been characterized by slow and lopsided growth and instability.
Мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем, что преимущества глобализации и либерализации неравномерно распределяются между странами и внутри стран и что состояние мировой экономики характеризуется медленным и однобоким ростом и нестабильностью.
The importance of the lopsided.
- Важность неравномерности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test