Translation examples
(i) The survivors made a statement that they heard a near-simultaneous explosion once or twice, and that water splashed on the face of a port-side lookout who fell from the impact;
i) выжившие дали показания, что они услышали один взрыв или два взрыва, которые произошли практически одновременно, а затем вода хлынула в лицо впередсмотрящего, который стоял у левого борта, и сбила его с ног;
Lookout's seen a sail Heading towards the Spanish Main.
Впередсмотрящий заметил парус, направляющийся к испанским владениям.
Thus, our lookout has a view of the beach, but the beach has no view of him or us.
Таким образом, впередсмотрящий видит берег, но ни его, ни корабль с берега не видно.
Younger members are assigned non-combat roles, such as those of guard and lookouts.
Молодые члены групп привлекаются к выполнению небоевых функций, например, они служат караульными или дозорными.
FSA also used children as cooks, porters, cross-border smuggling of arms, lookouts, spies and messengers, as well as to clean weapons and prepare and load ammunition.
Кроме того, ССА использовала детей в качестве поваров, носильщиков, дозорных, шпионов и посыльных и для контрабанды оружия через границу; им поручалось также чистить и заряжать оружие и готовить боеприпасы.
From October to December, MINUSTAH also received reports about the recruitment by gangs of 35 children in Cité Soleil (West Department), to carry guns, serve as lookouts or deliver drugs.
В период с октября по декабрь МООНСГ также получила сообщения о вербовке бандами 35 детей в Сите-Солей (Западный департамент) для доставки оружия, наркотиков и выполнения дозорных функций.
42. In 2011, UNICEF reported that children as young as 10 years old were reportedly being used in areas affected by armed violence, to carry guns, serve as lookouts or to courier drugs.
42. В 2011 году ЮНИСЕФ сообщил, что дети в возрасте всего лишь десять лет, как отмечается, используются в затронутых вооруженным насилием районах для переноса оружия, в качестве дозорных или же как наркокурьеры.
Here more than elsewhere, we must, like lookouts, be the first to assess the costs in security terms of mutual dependence, interconnectedness, technological complexity and the highly serious pollution risks that may result from the smallest conflict that arises in the world.
И здесь мы как нигде должны, подобно дозорным, раньше других соизмерять те издержки в плане безопасности, которые сопряжены со взаимозависимостью, взаимосвязанностью, технологической изощренностью, и те тягчайшие риски загрязнения, какие может навлечь на мир малейший конфликт.
(b) Following a November 2011 audit, France has been supporting the Guinean State's sea-based action by providing the Guinean navy with the means to carry out reconnaissance of its borders and upgrade the equipment of the lookout post in the port of Conakry.
b) благодаря аудиторской проверке, проведенной в ноябре 2011 года, Франция обеспечит поддержку действий гвинейского государства в море, предоставив ВМФ Гвинеи средства, позволяющие ему обеспечить дозорную деятельность на морской акватории в пределах своих границ и укрепить средства слежения, установленные в порту Конакри.
11. FMSI regretted that, although armed groups signed in 2011 an action plan with the UN to stop the recruitment of child soldiers and to release children in its ranks to UN, it had been reported that 2500 boys and girls were still associated with these armed groups, and continued to be used as combatants, lookouts and porters by the rebels.
11. ФММС выразил сожаление в связи с тем, что, несмотря на подписание вооруженными группировками в 2011 году плана действий с Организацией Объединенных Наций по прекращению вербовки детей-солдат и освобождению имеющихся в их рядах детей и передачи их представителям Организации Объединенных Наций, сообщалось о том, что 2 500 мальчиков и девочек по-прежнему связаны с этими вооруженными группировками и продолжают использоваться в качестве комбатантов, дозорных и носильщиков повстанцами.
They'll have lookouts.
- Они выставили дозорных.
You're a great lookout.
Ты отличный дозорный.
Her lookout's on wheels.
Её дозорный на колёсах.
Most likely armed lookouts.
Скорее всего вооруженные дозорные.
- Where's the lookout?
Где дозорный? Я не знаю!
Commander Monnk, post a lookout.
Командир Монк, выставьте дозорных.
Basically, you're a lookout.
По сути дела ты - дозорный.
All right, Chase, I need a lookout!
Чейз, мне нужен дозорный.
Yes, sir. He was a lookout.
Да, сэр, он был дозорным.
There are no lookouts in the clock tower.
На башне нет дозорных.
“You were certainly alone tonight, which was foolish in the extreme, wandering the corridors without lookouts or backup, these are elementary mistakes—”
— Во всяком случае, вы были один сегодня вечером, и это в высшей степени глупо бродить по коридорам без провожатых и без дозорных, которые могли бы поднять тревогу. Элементарные ошибки…
The vessel shall have a lookout forward; in the case of convoys, however, a lookout is required on the leading vessel only.
На носу судна должен находиться наблюдательный пост; в составе судов наблюдательный пост должен находиться только на переднем судне.
Such vessels shall have a lookout forward; in the case of convoys, however, a lookout is required on the leading vessel only.
Эти суда должны иметь наблюдательный пост на носу судна; однако в составе судов наблюдательный пост должен находиться только на переднем судне.
12 Strip) throwing stones at a lookout post recently set up on a rooftop. Investigation under way.
1993 года Нахаль, 12 лет (сектор Газа) бросала камни в наблюдательный пункт, недавно установленный на крыше дома.
43. On 2 April 1993, it was reported that the IDF had recently established tents for new army lookout posts on rooftops in the Gaza Strip. (Ha'aretz, 2 April 1993)
43. 2 апреля 1993 года было сообщено о том, что силы ИДФ недавно установили навесы для новых армейских наблюдательных пунктов на крышах домов в секторе Газа. ("Гаарец", 2 апреля 1993 года)
The setting up of lookout posts and roadblocks in places where they had not been located previously also helped capture the fugitives and confiscate weapons. (Jerusalem Post, 29 April 1993)
Создание наблюдательных пунктов и установление дорожных заграждений в местах, где они ранее отсутствовали, также способствовало поимке находившихся в розыске лиц и конфискации оружия. ("Джерузалем пост", 29 апреля 1993 года)
A soldier manning a lookout post in Tulkarem had fired directly at the front windshield of Levy and Kratsman's taxi, which also contained Salah Haj Yehiye, a representative of Physicians for Human Rights.
Солдат на наблюдательном посту в Тулькарме выстрелил прямо в лобовое стекло такси, в котором помимо Леви и Крацмана находился представитель организации <<Врачи за права человека>> Салах Хадж Ехие.
He's the perfect lookout.
Идеальный наблюдательный пункт.
You find a lookout point
Ты ищешь наблюдательный пункт.
This was my lookout point.
мен€ здесь наблюдательный пункт был.
Let's go to our lookout.
Пойдём на наш наблюдательный пункт
-And we paid him for the lookout.
-И мы заплатили ему за наблюдательность.
We'll set up lookout posts with interlocking fields of fire and...
Мы поставим наблюдательные посты с преграждающим огненным полем и...
There's a fire-lookout tower on the far side of Toluca Lake.
В дальней части Толука Лейк есть противопожарная наблюдательная башня.
..and establish two lookout points, each with a clear sight of anyone approaching.
... и нужно два наблюдательных пункта, с которых видно всех, кто приближается.
You're never gonna make it to Lookout Point if you don't slow down.
Ты никогда не доберешься до наблюдательного пункта, если не сбавишь скорость.
All right, so, we'll have two lookout units... one here... and here is one.
- Хорошо, также поставим две наблюдательные команды, одна здесь, и здесь другая.
They poked their heads around the corner. Filch had clearly been manning his usual lookout post: They were once again on the spot where Mrs. Norris had been attacked.
Друзья завернули за угол. Филч, похоже, только что покинул свой наблюдательный пост. Они опять стояли на том месте, где кто-то напал на Миссис Норрис.
But the main — that's the big un, with the cloud on it — they usually calls the Spy-glass, by reason of a lookout they kept when they was in the anchorage cleaning, for it's there they cleaned their ships, sir, asking your pardon.»
Но Грот-мачту – ту высокую гору, которая покрыта туманом, – чаще называют Подзорной Трубой, потому что пираты устраивали там наблюдательный пост, когда стояли здесь на якоре и чинили свои суда. Они тут обычно чинили суда, прошу извинения сэр.
We went to the lookout.
На смотровую площадку.
He's at the lookout.
Он на смотровой площадке.
Let's go to Lookout Point.
Пойдем на смотровую площадку.
A lookout up there in the tower.
и на смотровой башне.
That sounds like the Haven lookout.
Похоже на смотровую площадку Хэйвена.
- with your new rock lookout tower!
- вашу новую каменную смотровую башню!
Ready to go to Lookout point?
Готова поехать на смотровую точку?
I got the pack on the lookout.
Моя стая на смотровой площадке.
What about the others at Lookout Point?
А что насчёт остальных на Смотровой?
The lookout just saw a new flare.
Смотровой только что видел новую вспышку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test