Translation examples
20. Looking backwards and forwards, and keeping in mind the advent of new weapons systems waiting in the wings, the current moment provides an opportunity to take stock.
20. Если оглянуться назад и посмотреть вперед, а также учесть то, что появляются новые системы вооружений, то становится ясно, что текущий момент открывает возможность для анализа.
38. Looking backward on where we came from, two important developments can be identified: the shift from single-survey statistics to multi-source/mixed-mode designs, and from stove-pipes to a coordinated system of data collection activities.
38. Если оглянуться назад и посмотреть, с чего мы начали, то можно выявить два важных изменения: переход от получения статистических данных с помощью отдельных обследований к моделям использования нескольких источников/смешанных методов сбора и от линейной организации к скоординированной системе сбора данных.
In conclusion, we must stop looking backwards.
В заключение хочу сказать, что надо перестать оглядываться назад.
If we want to create a new vision for the twenty-first century, it makes no sense to look backwards.
Если мы хотим создать новую мировоззренческую концепцию для XXI века, нет необходимости оглядываться назад.
If we wish to have a vision of the twenty-first century we should not look backwards, but rather we must look ahead, seeking the negotiation of a new legal instrument between Chile and Bolivia that truly and genuinely will allow us to achieve peace and friendship between our peoples.
Если мы хотим жить по законам XXI века, нам следует смотреть вперед, а не оглядываться назад, и мы должны стремиться к проведению переговоров в интересах подготовки нового юридического документа, который регулировал бы отношения между Чили и Боливией и позволил бы добиться дружбы и мира между двумя нашими народами.
In the five years it has been my privilege to serve as the Ambassador of the United Kingdom to this body, I have been regularly struck how we often look backwards to the glory days or indeed to the problems that have beset us ever since, and we therefore very much welcome your approach, Sir, for which you have our full support, to press forward and to try and respond to the many calls from many sources to take forward the work of this body.
Те пять лет, что мне доводится служить в качестве посла Соединенного Королевства на этом форуме, меня регулярно поражает, как часто мы оглядываемся назад на те славные дни и даже проблемы, которые отягощают нас с тех пор, и поэтому мы весьма приветствуем ваш подход, в связи с которым вы можете рассчитывать на нашу полную поддержку и который построен на том, чтобы идти вперед и попытаться откликнуться на многие призывы из многих источников - продвинуть вперед работу этого органа.
I know... just don't look backwards, look forwards.
Я знаю... просто не оглядывайся назад, смотри вперед.
Jessica, it's too fucking precious to always be looking backwards.
Джессика, жизнь невзъебенно драгоценна, чтобы постоянно оглядываться назад.
But then, you get to this point where... you're looking backwards and you're, like...
Но потом, ты подходишь к той черте когда... ты оглядываешься назад и ты, типа...
Besides, I don't know how much of a future we got, but I shouldn't ask you to spend one second looking backwards.
Кроме того, я не знаю, сколько нам ещё жить осталось, но я не вправе просить тебя оглядываться назад даже на секунду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test