Translation for "long suffered" to russian
Translation examples
African people have long suffered.
Африканцы уже долго страдают.
Women have long suffered in silence.
Женщины долго страдали молча.
The region has long suffered from neglect and marginalization vis-à-vis the country's political, administrative and developmental centre in Khartoum.
Регион долго страдает от забвения и маргинализации по сравнению с политическим административным и развивающимся центром страны в Хартуме.
The Chinese people had long suffered under imperialist aggression, and it regained independence only after horrible sacrifices in countless grim struggles spanning more than a century.
Китайский народ долго страдал под игом империалистической агрессии, и он восстановил свою независимость лишь после ужасных жертв в бесконечной тяжелой борьбе, продолжающейся более века.
Mr. Chalabi (Iraq) (spoke in Arabic): Today I stand before the Assembly representing the voice of the Iraqi citizen who long suffered from cruelty within and outside his homeland.
Г-н Чалаби (Ирак) (говорит поарабски): Сегодня я стою перед Ассамблеей, представляя иракского гражданина, долго страдавшего от жестокостей как на своей родине, так и за ее пределами.
With regard to land rights in Finnmark and the situation of the East Sami, he said that the Sami and Kven minorities had long suffered from systemic discriminatory practices in the area of land rights.
31. Что касается земельных прав в Финнмарке и положения восточных саами, выступающий говорит, что национальные меньшинства саамов и квенов долго страдали от систематической дискриминации в сфере земельных прав.
11. The countries of the South had for too long suffered from the distortions of the international system, and for that reason her country had annually submitted a related draft resolution which counted on the majority support of the international community.
11. Страны Юга слишком долго страдали от дисбалансов в международной системе, и поэтому его страна каждый года представляет соответствующий проект резолюции, получающий широкую поддержку международного сообщества.
Such a ban would cover biological and chemical weapons and other weapons that could increase tension and undermine stability in this very important part of the world, which has so long suffered from numerous fierce conflicts.
Такому запрещению подлежало бы биологическое и химическое оружие, а также другие виды оружия, которые могут привести к усилению напряженности и подорвать стабильность в этом исключительно важном регионе мира, столь долго страдающем от многочисленных и жестоких конфликтов.
The Comorian Government, which has supported and continues to support the Palestinian cause, hopes that these efforts will lead to a speedy resolution of the Middle East crisis -- a resolution that will be in the interest of the peoples of that region who have so long suffered from incessant instability.
Наше правительство, которое поддерживало и продолжает поддерживать дело палестинцев, надеется, что эти усилия приведут к скорейшему урегулированию конфликта на Ближнем Востоке, которое отвечало бы интересам народов этого региона, столь долго страдающих от постоянной нестабильности.
The international community must realized that resolving the Palestinian question is the key to peace and stability in the region, which is necessary for the benefit of all peoples that have long suffered from war, and to finding a lasting and just solution to the conflict, which has lasted for decades.
Международное сообщество должно понимать, что урегулирование палестинского вопроса является ключом к обеспечению мира и стабильности в регионе на благо всех народов, которые долго страдали от войны, и к нахождению путей прочного и справедливого урегулирования многолетнего конфликта.
And who would play your long-suffering partner?
А кто сыграет твоего долго страдающего партнера?
He took control of the mining operations which brought great wealth and happiness to the long-suffering people of Tsai Fu.
ќн стал управл€ть шахтой, что принесло процветание и счастье жител€м ÷ай 'у, которые так долго страдали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test