Translation examples
In view of this, the set of outliers may not adequately overlap the set of incorrect prices, in which case attention might reasonably focus more on price quotes for particular items in particular outlets that have remained unchanged for an unusually long period and on the more extreme outliers.
Ввиду этого набор резко выделяющихся значений может не перекрываться надлежащим образом с набором неправильных цен, и в этом случае следовало бы уделить внимание скорее сообщенным данным о ценах на данный товар в данных торговых точках, которые остались неизменными на необычно длинные периоды, а также более экстремальным очевидным выбросам.
Long periods of pain and then short moments when...
Длинные периоды боли и потом короткие моменты когда...
Yeah. When I raced for the first time, I never thought I would race for such a long period, but I'm enjoying more than I used to.
Когда я впервые сел за руль гоночной машины, я никогда не думал что буду гонятся на протяжение такого длинного периода, но сейчас я наслаждаюсь гонками даже больше, чем раньше.
following long periods of steep depreciation of
значительные изменения после длительных периодов
That was after a long period of torture.
В течение длительного периода времени меня подвергали пыткам.
(c) Long period of military rule: The long period of military rule, with its undemocratic culture especially among the security forces.
с) длительный период военного правления: длительный период военного правления, для которого характерна культура недемократических традиций, особенно в службах безопасности.
United States dollar, following long periods of steep
претерпело значительные изменения после длительных периодов
A year is a very long period in peacekeeping.
Год -- это очень длительный период для миротворческих операций.
Universities have suffered repeated and long periods of closure.
Университеты неоднократно закрывались на длительные периоды времени.
(a) when the same speed is maintained unchanged for a long period; and
а) когда одинаковая скорость поддерживается в течение длительного периода; и
He is often locked inside his room for long periods.
Его часто запирают в келье на длительные периоды времени.
There is a long period of poor health.
Это будет длительный период болезней.
- This attack comes after a long period
- Это нападение произошло после длительного периода
Most species stay in stasis for long periods of time.
Большинство видов остается в данном состоянии длительный период времени.
I was tortured... and I was subjected to long periods of total isolation.
Меня пытали... и я подвергался длительным периодам полной изоляции.
There were long periods of time when he didn't utter a word.
Выли длительные периоды времени когда он не произносил ни слова.
To catch fish, seals dive underwater for long periods of time.
Чтобы поймать рыбу, котики ныряют под воду на длительный период времени.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period.
Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
You know, for, like, really long periods of time, and then he just then he wouldn't.
Знаешь, на длительный период времени, а потом снова становился таким.
The victim could have been poisoned over a long period of time. So whoever was poisoning her must have been close to her.
Жертву могли травить на протяжении длительного периода времени.
And in most cases it requires multiple surgeries over a long period of time.
И в большинстве случаев приходится делать несколько операций в течение длительного периода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test