Translation examples
Why, then, has nothing been accomplished during this long period?
Тогда почему ничего не достигнуто за столь долгий период времени?
It is not enough to seek a solution merely by renewing international efforts after a long period of dormancy.
Недостаточно искать решение просто через возобновление международных усилий после долгого периода спячки.
75. The Cambodian people have gone through a long - too long - period of terrible suffering.
75. Народ Камбоджи прошел через долгий, слишком долгий период ужасных страданий.
It was noted that there could be certain risks in the event that the company did not generate profits for a long period.
Как было отмечено, существуют определенные риски в случае, если компания в течение долгого периода не приносит прибыли.
Over this long period of time we have identified the issues, digested them and negotiated on them.
За этот долгий период нам удалось определить стоящие перед нами задачи, осмыслить их и провести по ним переговоры.
490. It is recognized that much remains to be done to overcome vestiges of a long period of subjection to colonialism and apartheid.
490. Было признано, что еще остается сделать многое для преодоления наследия долгого периода колониализма и апартеида.
This phenomenon has been impeding the progressive development of the United Nations for an excessively long period.
Это явление сдерживает прогрессивное развитие Организации Объединенных Наций на протяжении чересчур долгого периода.
Many examples of such efforts have been given by States that gained their independence after a long period of colonization.
Примерами подобных усилий являются государства, которые получили свою независимость после долгого периода колонизации.
Last year, we achieved a major step by adopting a programme of work after a long period of impasse.
В прошлом году мы предприняли крупный шаг, приняв после долгого периода застоя программу работы.
At times, there were long periods of estrangement.
Иногда у нас были долгие периоды отчуждения.
So megan spent several long periods in children's homes.
Поэтому Мэган провела несколько долгих периодов в детских домах.
It was a long period there and I wanted a change.
Это был долгий период и я захотел перемен.
And how do we stand in this long period of danger?
А готовы ли мы к этому долгому периоду опасностей?
He was actually poisoned over a long period of time.
Он сдох от яда, который ему подсыпали в течение долго периода времени.
Susceptible to being stuck in one position, environment or occupation for long periods of time.
Склонны надолго привязываться к работе, окружению, занятию, на долгий период времени.
Um, I-I have trouble holding up my weight for long periods of time.
И я с трудом удерживаю свой вес над женщиной долгий период времени.
The organic form has changed due to geographical and environmental changes over a long period of time.
Органическая форма изменилась благодаря географическим и экологическим изменениям за долгий период времени.
you wouldn't have had to loiter on the street... for such a suspiciously long period of time.
у вас бы не было возможности слоняться без дела на улице в течении такого подозрительно долгого периода времени.
- Come on, 32 times? - This was spread out over a long period and there was a whole section in the middle where nothing was happening at all because I knew what I was doing was wrong.
– Это происходило в течение долгого периода времени, и был период в середине, когда вообще ничего не было, потому что я понимала, что поступаю неправильно.
following long periods of steep depreciation of
значительные изменения после длительных периодов
That was after a long period of torture.
В течение длительного периода времени меня подвергали пыткам.
(c) Long period of military rule: The long period of military rule, with its undemocratic culture especially among the security forces.
с) длительный период военного правления: длительный период военного правления, для которого характерна культура недемократических традиций, особенно в службах безопасности.
United States dollar, following long periods of steep
претерпело значительные изменения после длительных периодов
A year is a very long period in peacekeeping.
Год -- это очень длительный период для миротворческих операций.
Universities have suffered repeated and long periods of closure.
Университеты неоднократно закрывались на длительные периоды времени.
(a) when the same speed is maintained unchanged for a long period; and
а) когда одинаковая скорость поддерживается в течение длительного периода; и
He is often locked inside his room for long periods.
Его часто запирают в келье на длительные периоды времени.
There is a long period of poor health.
Это будет длительный период болезней.
- This attack comes after a long period
- Это нападение произошло после длительного периода
Most species stay in stasis for long periods of time.
Большинство видов остается в данном состоянии длительный период времени.
I was tortured... and I was subjected to long periods of total isolation.
Меня пытали... и я подвергался длительным периодам полной изоляции.
There were long periods of time when he didn't utter a word.
Выли длительные периоды времени когда он не произносил ни слова.
To catch fish, seals dive underwater for long periods of time.
Чтобы поймать рыбу, котики ныряют под воду на длительный период времени.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period.
Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
You know, for, like, really long periods of time, and then he just then he wouldn't.
Знаешь, на длительный период времени, а потом снова становился таким.
The victim could have been poisoned over a long period of time. So whoever was poisoning her must have been close to her.
Жертву могли травить на протяжении длительного периода времени.
And in most cases it requires multiple surgeries over a long period of time.
И в большинстве случаев приходится делать несколько операций в течение длительного периода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test