Translation examples
A recent European study had shown that local government officials were relatively ill-informed about gender equality policies.
Как показало недавно проведенное исследование в европейских странах, местные чиновники в целом плохо информированы о мерах в области обеспечения равенства мужчин и женщин.
During my visit I met with the local government officials of the city of Jogjakarta, officials of the ministries of education, social affairs and health and the country team.
В ходе поездки я встретился с местными чиновниками из города Джокьякарта, должностными лицами в министерствах образования, по социальным вопросам и здравоохранения и членами страновой группы.
Residents and local government officials told the Group that FDLR operated a regime of terror in the bush, controlling production from over 100 small gold-mining pits.
Жители и местные чиновники рассказывали членам Группы о том, что ДСОР установили режим террора в джунглях, где они контролируют добычу золота на более чем 100 небольших приисках.
202. The Group has obtained a document issued by a local government official in Walikale detailing how Lieutenant Colonel Bin Mashabi took control of the mine (annex 66).
202. Группа получила документ, подготовленный местным чиновником в Валикале, в котором подробно описывается, как подполковник Бин Машаби захватил контроль над рудником (приложение 66).
54. HRW stated that "Death squads" operated in Davao City, General Santos City, Digos City, Tagum City, and Cebu City, with police and local Government officials involved or complicit in their activities.
54. ХРУ заявила, что "эскадроны смерти" действуют в городах Давао, Генерал-Сантос, Дигос, Тагум и Себу при попустительстве и участии полиции и местных чиновников.
During this period, a wide range of local government officials and private sector operators were interviewed, while official and unofficial data concerning both the diamond and gold sectors were collected and analysed.
В течение этого периода было опрошено большое число местных чиновников и представителей частного сектора и были собраны и проанализированы официальные и неофициальные данные, касающиеся добычи алмазов и золота.
Field visits to Grand Gedeh, River Gee and Sinoe counties were conducted by the Panel, during which local government officials, private sector operators, local communities and local non-governmental organizations were interviewed.
Группа выезжала в графства Гранд-Джиде, Ривер-Ги и Сино, где были опрошены местные чиновники, представители частного сектора, местных общин и местных неправительственных организаций.
In May 2009, Boyah attended a ceremony with local government officials in Eyl, where he claimed that, together with 180 of his militia, he had realized that piracy was unlawful and had ceased his activities.
В мае 2009 года Бойя вместе с местными чиновниками присутствовал на церемонии в Эйле, где он заявил, что вместе со 180 своими соратниками он пришел к выводу о том, что пиратство является противозаконным, и поэтому свернул свою деятельность.
53. The extension of State authority and the Government's capacity to deliver basic services have improved, although challenges persist in addressing infrastructure needs, and the capacity of local government officials to administer effectively remains limited.
53. Были достигнуты успехи в деле распространения государственной власти и усиления способности правительства оказывать базовые услуги, хотя сохраняются трудности, обусловленные слабостью инфраструктуры, а способность местных чиновников обеспечивать эффективное управление попрежнему носит ограниченный характер.
While some efforts have been made towards the resolution of land disputes, corruption, impunity and intimidation on the part of influential and powerful people, including members of the armed forces and local government officials, continue to represent serious obstacles to the achievement of justice in this area.
Для урегулирования земельных споров уже предприняты некоторые усилия, однако коррупция, безнаказанность и запугивание со стороны влиятельных и могущественных людей, включая военных и местных чиновников, попрежнему серьезно мешают достижению справедливости в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test