Translation for "local expenditures" to russian
Translation examples
68. The UNHCR office in Uganda incurred $8.37 million in local expenditure in 2006.
68. В 2006 году объем местных расходов отделения УВКБ в Уганде составил 8,37 млн. долл. США.
9. Requisition, purchase order and local expenditure patterns
Схемы составления заявок, заказ-нарядов и местных расходов
5. Local expenditure dynamics (relation to patterns of disbursements)
5. Динамика местных расходов (в отношении к структурам ассигнований)
Foreign exchange risk to UNFPA is mitigated where contributions are received in local currency from programme country governments and used to fund local expenditures.
В тех случаях, когда поступающие от правительств стран осуществления программ взносы в местной валюте используются для покрытия местных расходов, валютный риск для ЮНФПА уменьшается.
WHO gave support in the form of local expenditures, supplies and technical expertise, as part of strengthening existing country capacity, rather than an ad hoc reaction to events.
Помощь ВОЗ заключалась в покрытии местных расходов, направлении предметов снабжения и предоставлении специалистов в технических областях, что делалось скорее в форме укрепления существующего потенциала страны, а не в форме быстрого реагирования на события.
A major item in large environmental projects tends to be local expenditures - for example, for local construction (waste-water-treatment plant construction, landfill or incinerator development, power plant scrubber installation, etc.) or for low-value materials can often be more cheaply provided locally.
Одной из основных статей расходов крупных экологических проектов, как правило, являются местные расходы, например, на местное строительство (строительство водоочистных сооружений, оборудование свалки мусора или сооружение мусоросжигательных установок, сооружение скрубберов электростанций и т.д.) или на приобретение недорогостоящих материалов, которые зачастую можно дешевле получить на месте.
2. Determine the local expenditures by facility associated with the cost of upkeep and maintenance of oil spare parts and equipment, funded in accordance with the provisions of resolution 986 (1995) and related resolutions, including other costs necessary for the utilization of this equipment, such as:
2. Определение в разбивке по объектам местных расходов, связанных со стоимостью эксплуатации и технического обслуживания оборудования и запасных частей для нефтяной промышленности, финансируемых в соответствии с положениями резолюции 986 (1995) и связанных с ней резолюций, включая другие расходы, необходимые для использования такого оборудования, а именно:
Foreign exchange risk to UNFPA is mitigated where contributions are received in local currency from programme country Governments and used to fund local expenditures.
В тех случаях, когда взносы в местных валютах поступают от правительств стран осуществления программ и используются для покрытия местных расходов, валютный риск для ЮНФПА снижается.
15. The Advisory Committee is also of the view that renewed efforts should be made to secure some financial input from the host Governments for the provision of conference services, particularly since it involves local expenditures.
15. Консультативный комитет также считает, что необходимо активизировать усилия к тому, чтобы добиться определенной финансовой поддержки со стороны правительств принимающих стран в плане обеспечения конференционного обслуживания, особенно если учесть, что оно связано с местными расходами.