Translation examples
A. Ecosystem deterioration shrinking living space
а) Деградация экосистем - сокращение жизненного пространства
High levels of energy and water consumption in living spaces.
высокие уровни потребления энергии и воды в жизненных пространствах".
Living space for a new world order has been opened up.
Освободилось жизненное пространство для нового международного порядка.
All living beings are brothers on Mother Earth, which is our living space and supports our collective existence.
Все живущие на ней существа являются братьями, она -- суть наше жизненное пространство и наше коллективное бытие.
Such facilities should provide accommodation which is clean and which offers sufficient living space for the numbers involved.
Такие помещения должны быть чистыми и предоставлять достаточное жизненное пространство для соответствующего числа таких лиц.
It also recommended ensuring that each detainee has a living space of at least 4 m² in cells.
Он также рекомендовал обеспечивать в камерах каждому содержащемуся под стражей лицу жизненное пространство площадью не менее 4 м².
21. To determine their political status, and to pursue their development, they need to have recognition of their living space: that is, the territory.
21. С тем чтобы выбрать свой политический статус и осуществлять свое развитие, необходимо, чтобы получило признание их жизненное пространство, т.е. территория.
261. In the field of housing and urban development, the issue is to adjust housing and the urban living space to the needs of children.
261. В жилищном секторе и в области городского развития проблема заключается в том, чтобы приспособить жилье и городское жизненное пространство к потребностям детей.
At first, we competed for living space, resources.
Сначала мы враждовали из-за жизненного пространства, ресурсов.
We have to make sure the German race... has sufficient living space.
Немецкое расовое сообщество завоюет свое жизненное пространство. Действовать!
I accept this five-week mission to share a living space with my girlfriend.
Я принимаю это 5-недельный эксперимент разделить мое жизненное пространство с моей девушкой
And since we share the same living space, I must ask you just to go about your business without getting in the way of mine, hmm? I mean, this house is certainly big enough for the two of us.
И поскольку мы оказались в одном жизненном пространстве, я вынуждена просить тебя заниматься своими делами и не мешать мне, этот дом достаточно велик для нас обоих, поэтому сделай одолжение.
— including living space a/
- включая жилую площадь a/
Average city living space per person
Средняя жилая площадь на человека
99. The Law “On Leasing of Living Space” includes provisions to be observed in all cases of leasing living space regardless of the type of ownership.
99. Закон "Об аренде жилой площади" содержит положения, которые должны выполняться во всех случаях аренды жилой площади вне зависимости от типа собственности.
(4) Parents shall be registered to the living space occupied by their children;
4) родители - на жилую площадь детей;
in 1986, 1,129,700 of living space;
в 1986 году — 1 129,7 тыс. кв. м жилой площади;
(1) Spouses shall be registered to the living space occupied by the other spouse;
1) супруг - на жилую площадь другого супруга;
(2) Minor children and wards shall be registered to the living space occupied by their parents or guardians;
2) несовершеннолетние дети и подопечные - на жилую площадь родителей и опекунов;
Workers in education in the countryside receive free living space, heating and lighting.
Педагогические работники в сельской местности пользуются бесплатной жилой площадью, отоплением и освещением.
What measures have been taken to improve the standards in terms of living space in cells?
Какие меры принимаются для улучшения условий содержания в камерах с точки зрения жилой площади?
It's a pretty versatile living space.
Довольно универсальная жилая площадь.
You two won't be needing living space.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
It's a whopping 4,300 square feet of living space.
Это колоссальные 4300 квадратных метров жилой площади.
Twelve-thousand square feet of living space and, of course, complete privacy.
Сто десять квадратных метров жилой площади и, разумеется, полная уединенность.
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo.
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test