Translation for "limitation imposed" to russian
Limitation imposed
Translation examples
16. Phase II, which began in the year 2000, tightened the annual emissions limits imposed on these large, higher emitting plants and also set restrictions on smaller, cleaner plants fired by coal, oil, and gas, encompassing over 2,000 units in all.
16. На этапе II, который начался в 2000 году, ежегодные лимиты на выбросы, установленные для этих крупных сильнозагрязняющих установок, были ужесточены, и, кроме того, были введены ограничения для небольших экологичных установок, работающих на угле, нефти и газе, в результате чего общее число охваченных знергоблоков превысило 2 000.
ограничение, налагаемое
(b) Against limitations imposed by the judicial authority.
b) против ограничений, налагаемых судебным органом.
Continue the expansion of broad band connectivity to Internet and confront the limitations imposed by the blockade (Venezuela (Bolivarian Republic of));
170.201 продолжать распространение широкополосного доступа в Интернет и противодействовать ограничениям, налагаемым блокадой (Венесуэла (Боливарианская Республика));
In deciding which encoding system to use it is essential to consider limitations imposed by memory, storage and the need for backward compatibility.
При выборе системы кодирования важно учитывать ограничения, налагаемые памятью, запоминающим устройством и необходимостью обеспечить совместимость с предыдущими версиями.
The conferment or loss of nationality is generally considered to be within the domestic jurisdiction of a State subject to certain limitations imposed by international law.
Предоставление или утеря гражданства обычно рассматриваются как подпадающие под внутреннюю юрисдикцию государства с учетом некоторых ограничений, налагаемых международным правом.
The only limitation imposed by the League's Covenant upon the sovereignty and full independence of the people of Palestine was the temporary tutelage entrusted to the Mandatory Power.
Единственное ограничение, налагаемое Статутом Лиги в отношении суверенитета и полной независимости народа Палестины, заключалось во временной опеке, порученной мандатарию.
Where the regaining of functional capacity was no longer possible, maximum quality of life should be ensured within the limitations imposed by the level of disability.
В случаях, когда восстановление функционального потенциала далее невозможно, следует обеспечить максимальное качество жизни в пределах ограничений, налагаемых уровнем инвалидности.
He noted that the limitations imposed on those freedoms were further hampering the free exercise of other civil, cultural, economic, political and social rights.
Он отметил, что ограничения, налагаемые на эти свободы, дополнительно препятствовали свободному осуществлению других гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
It was also stressed that the limitations imposed by international law on the use of lethal force must not be weakened by relaxing interpretations of international legal standards.
Также подчеркивалось, что ограничения, налагаемые международным правом на использование смертельной силы, не должны ослабляться в результате менее строгого толкования международно-правовых норм.
This would be consistent with an entirely voluntaristic approach which would not prevent a State from contracting an international obligation within the limitations imposed by international law.
Это вполне соответствовало бы добровольной концепции, которая не препятствует тому, чтобы государство принимало на себя международные обязательства, не выходя за рамки ограничений, налагаемых международным правом.
Concerned at the number of reservations that appear incompatible with the limits imposed by the law of treaties, in particular article 19 of the Vienna Conventions on the Law of Treaties,
будучи озабочена числом оговорок, которые представляются несовместимыми с ограничениями, налагаемыми правом международных договоров, в частности статьей 19 Венских конвенций о праве международных договоров,
Although they can seemingly do as they please, they must respect the limits imposed by nature.
Несмотря на то, что они могут сделать, казалось бы, что им вздумается они должны соблюдать ограничения, налагаемые природой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test