Translation for "lieutenant governors" to russian
Translation examples
All banks are regulated by the territorial Banking Board, headed by the Lieutenant Governor.
Деятельность всех банков регулируется Банковским советом территории, возглавляемым заместителем губернатора.
The insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor, who serves as Insurance Commissioner.
Деятельность индустрии страхования регулируется заместителем губернатора, который является комиссаром по вопросам страхования.
Lieutenant governor's watching it very closely.
Заместитель губернатора пристально следит за этим.
You drop out and run as my lieutenant governor.
Ты отступаешь и баллотируешься как мой заместитель губернатора.
The lieutenant governor doesn't give a damn about this case.
Заместитель губернатора понятия не имеет об этом деле.
Here's André Bauer, Tea Party leader and Lieutenant Governor of South Carolina.
Сейчас Андрэ Бауэр, Лидер Чаепития и заместитель губернатора из Южной Каролины.
I have a letter here signed by the Lieutenant Governor inviting Mr. Haffner to join the investigation.
У меня имеется письмо подписанное заместителем губернатора позволяющее Мистеру Хаффнеру участвовать в деле
It's the kind of show where the mayor sends his deputy, the governor sends the lieutenant governor... I know, but...
Это как раз та передача, куда мэр отправляет своего заместителя, губернатор отправляет вице-губернатора... – Я знаю, но...
49. In the provinces, legislative power resides in a legislature composed of the Lieutenant Governor and the legislative assembly.
49. В провинциях законодательной властью обладает законодательный орган, состоящий из губернатора провинции и законодательного собрания.
The Indian delegation to the Conference was led by the Lieutenant-Governor of the Andaman and Nicobar Islands, an island territory of my country.
Индийскую делегацию на Конференцию возглавлял губернатор провинции Андаманских и Никобарских островов, островной территории моей страны.
Proposed legislation cannot become law without the approval of Parliament or the provincial/territorial legislature and the assent of the Governor General or the Lieutenant Governor, as the case may be.
Законопроект не может стать законом, если он не будет принят парламентом или провинциальным/территориальным законодательным собранием и одобрен генерал-губернатором или губернатором провинции/территории, соответственно.
68. Executive power in the provinces is exercised by the Lieutenant Governor and Cabinet Ministers who govern as long as they have the confidence of a majority of the members of the legislative assembly.
68. В провинциях исполнительную власть осуществляют губернатор провинции и кабинет министров, которые управляют до тех пор, пока они пользуются доверием большинства членов законодательного собрания.
All bills must go through the various stages of the process for passage by the legislative assembly and must receive royal assent from the Lieutenant Governor before they can become law.
Для того чтобы стать законами, все законопроекты должны пройти через различные этапы принятия законодательным собранием и должны получить королевское одобрение от губернатора провинции.
At three ceremonies held over the past five years, the Lieutenant-Governor’s Foster Families' Awards have been presented to a number of families in recognition of outstanding contributions.
За последние пять лет состоялись три торжественные церемонии, на которых целый ряд семей в знак признания их выдающегося вклада в этой области был представлен к специальным наградам губернатора провинции для приемных семей.
Cabinet is accountable for its policies to the legislative assembly, and, if it loses the support of a majority of the members, the Premier must ask the Lieutenant Governor to dissolve the assembly and call an election.
Кабинет отвечает за проведение своей политики перед законодательным собранием, а в случае, если он утрачивает поддержку большинства членов законодательного собрания, премьер-министр провинции должен обратиться к губернатору провинции с просьбой распустить законодательное собрание и назначить проведение выборов.
At the federal level, the executive power is exercised by a Governor General and, at the provincial and territorial level, by a Lieutenant Governor, both representing the Crown, and acting on the advice of the Prime Minister of Canada and provincial/territorial Premiers, respectively.
На федеральном уровне исполнительная власть находится в руках генерал-губернатора, а на уровне провинций и территорий - в руках губернатора провинции/территории; оба они представляют королеву и действуют с учетом рекомендаций премьер-министра Канады и премьер-министра провинции/территории соответственно.
The government may be defeated in the House of Commons or the legislative assembly by a vote of non-confidence, and, in that case, the Governor General or the Lieutenant Governor is required to appoint another leader who can maintain the confidence of the House or Assembly, or else dissolve the House or Assembly by issuing the writs for an election.
Правительство может понести поражение в Палате общин или в законодательном собрании в результате вынесения вотума недоверия, и в этом случае генерал-губернатор или губернатор провинции/террито-рии должен либо назначить другого лидера, пользующегося доверием Палаты общин или законодательного собрания, либо распустить Палату общин или законодательное собрание путем издания приказа о проведении выборов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test