Similar context phrases
Translation examples
It is turning out to be a lie and that it is somehow not me.
Это оборачивается ложью и оно уже не про меня
I told a perfect lie and that didn't work, so this time, in the hopes of saving someone's life,
Рассказал идеальную ложь, и это не сработало.
Ask him if he's aware that the charge against me is a lie, and that everyone here knows it.
Спросите, знает ли он, что обвинение - ложь и что все это знают.
I understand that there's a difference between a promise and a lie, and that it's not nice to accuse someone of dishonesty in a casual manner.
Я понимаю, что есть разница между обещанием и ложью, и неправильно просто так обвинять кого-то в нечестности.
You believe the lie, and that is why you have won every election you've ever been in, and that's why Garcetti is going to win, too.
Ты веришь в ложь и поэтому выигрываешь на каждых выборах, в которых принимаешь участие, и поэтому Гарсетти тоже победит.
I thought we had decided not to fall in love... that we would be forced to live a lie... and that it would destroy our lives.
Я думал, что мы решили не влюбляться друг в друга... что нам пришлось бы жить ложью... и что это бы нас уничтожило.
I stayed 'cause I knew that trying to be anything else would be a lie... and that's the worst thing a guy can do to his family.
Я остался, потому что знал, что попытки стать чем-то иным будут ложью... и ЭТО худшее, что парень может сделать для своей семьи.
Well, I have it on good authority that this story is nothing but a lie, and that the White House is so terrified of the truth coming out, they're running a secret war room to help their good friend Cyrus Beene save face...
Из надежных источников мне стало известно, что эта история обычная ложь, и что в Белом Доме так напуганы, что правда всплывет, что они создали целый штаб, чтобы помочь своему хорошему другу Сайрусу Бину сохранить лицо...
what began with a lie was bound to end with a lie; such is the law of nature.
что ложью началось, то ложью и должно было кончиться; это закон природы.
This is a lie.” “It is NOT a lie!” said Harry. “I saw him, I fought him!”
Это ложь. — Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнул Гарри. — Я видел его, я дрался с ним!
"From the very beginning," he said, "you began with a lie;
С самого начала, – провозгласил он, – началось у вас ложью;
Now, lie down, prince, make yourself comfortable, and sleep well!
Так ложитесь же, князь; спокойной… ну, спокойного дня!
In my day, they told us it was a legend, that it did not exist. But this was a lie.
В мое время нам говорили, что это легенда, что ее нет, но это была ложь.
I should tell some dreadful lie too; nature would so contrive it!
Я бы тоже, пожалуй, сказал какую-нибудь ужасную ложь, природа бы так подвела!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test